Translation of "Terribles" in English

0.086 sec.

Examples of using "Terribles" in a sentence and their english translations:

Terrible. Terribles souvenirs.

Terrible. Terrible memories.

Nous sommes terribles.

We're horrible.

Vos idées sont terribles.

Your ideas are terrible.

Leurs idées sont terribles.

Their ideas are terrible.

La guerre provoque de terribles malheurs.

War causes terrible miseries.

J'ai de terribles maux de tête.

I've been having terrible headaches.

Concrètement, un jour et une nuit terribles.

effectively, a single dreadful day and night.

- Elle a vu beaucoup de choses terribles pendant la guerre.
- Elle a vu durant la guerre bien des choses terribles.

She saw many terrible things during the war.

De terribles nouvelles nous attendaient ce matin au réveil.

We woke to terrible news this morning.

Le gouvernement israélien et son occupation militaire sont terribles.

The Israeli government and its military occupation are terrible.

- Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous eûmes toutes de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons toutes eu de terribles gueules de bois.

On the following day, we all had terrible hangovers.

Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.

Sanitary conditions in the refugee camps were terrible.

Beaucoup de soldats souffrirent de terribles blessures dans la bataille.

Many men were badly wounded in the battle.

Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.

On the following day, we all had terrible hangovers.

Mais mena le septième corps au combat dans de terribles conditions hivernales.

but led Seventh Corps into battle  in terrible winter conditions.  

Je mis mes doigts dans mes oreilles pour éviter ces bruits terribles.

I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.

Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.

On the following day, we all had terrible hangovers.

Je me retrouvais dans des hôpitaux avec de terribles douleurs de ventre,

I got to hospitals with terrible stomach aches,

C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.

That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.

J'aimerais pouvoir retirer toutes ces choses terribles que j'ai dites sur vous hier soir.

I wish I could take back all those terrible things I said about you last night.

Et bien sûr, ceux qui se sont rebellés ont subit la répression et de terribles punitions...

And of course, those who rebelled suffered terrible punishments and repression...

Des routes terribles et lui-même malade - peut-être pas encore remis de son épreuve en Russie.

terrible roads, and he himself unwell - possibly  not yet recovered from his ordeal in Russia.

Dans cette forêt, à chaque pas, nous pouvons être confrontés aux périls les plus terribles que tu puisses imaginer. Alors, allons-y.

In this forest, at every step, we may face the most terrible perils that you can ever imagine. So let's go ahead.

Lui, dégouttant de sang, souillé de noirs poisons, / qui du bandeau sacré profanent les festons, / raidissant ses deux bras contre ces nœuds terribles, / exhale sa douleur en hurlements horribles.

- The hands trying to untie the knots / the ribbons speckled on the forehead / of poisonous spit, horrendous cries / he goes vibrating, making the air pulsate.
- Both hands are labouring the fierce knots to pull; / black gore and slime his sacred wreaths distain. / Loud are his moans.

" Les voilà, dit Anchise ; oui, Troyens, les voilà, / ces gouffres de Carybde, et ces rocs de Scylla ! / Aux rames, mes amis ! fuyons ces bords horribles / qu'annonçaient d'Hélénus les oracles terribles ! "

"Behold / Charybdis!" cries Anchises, "'tis the shore, / the dreaded rocks that Helenus foretold. / Row, comrades, for dear life, and let the oars catch hold."

Le Troyen cependant ne meurt pas sans vengeance, / la fureur quelquefois ranime sa vaillance ; / tour à tour on éprouve, ou répand la terreur ; / on fuit, et l'on poursuit ; on tombe, on est vainqueur ; / partout des pleurs, du sang, des hurlements terribles, / et la mort qui renaît sous cent formes horribles.

Nor hath vengeance found / none save the Trojans; there the victors groan, / and valour fires the vanquished. All around / wailings, and wild affright and shapes of death abound.

"Enfin, je ne veux rien perdre de votre gloire : / reprenez de plus haut cette importante histoire ; / contez-moi d'Ilion les terribles assauts, / et les pièges des Grecs, et leurs mille vaisseaux, / et vos longues erreurs sur la terre et sur l'onde ; / car le soleil sept fois a fait le tour du monde, / depuis que, poursuivi par un sort odieux, / votre noble infortune a fatigué les dieux. "

"Tell me," she says, "thy wanderings; stranger, come, / thy friends' mishaps and Danaan wiles proclaim; / for seven long summers now have seen thee roam / o'er every land and sea, far from thy native home."