Translation of "Sortent" in English

0.011 sec.

Examples of using "Sortent" in a sentence and their english translations:

- Sortent-ils ?
- Sortent-elles ?

Are they going out?

Les tempêtes solaires sortent

solar storms are coming out

Maintenant, les invités sortent.

Now the guests get out.

Et les mots ne sortent pas.

and the words don't come out.

De nouvelles études sortent tout le temps

There's new studies coming out all the time,

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

They come out to feed mostly at night.

Et ne sortent brouter que la nuit.

only coming out to graze at night.

Beaucoup de choses sortent de ma tête.

A lot comes out of my head.

Je veux que ces gens sortent d'ici.

I want these people out of here.

Quand entre le vin, sortent d'étranges choses.

When the wine goes in, strange things come out.

Sont-ils amis ou sortent-ils ensemble ?

Are they friends or are they dating?

Les branches sortent du tronc de l'arbre.

The branches come out of the trunk of the tree.

Les jeunes mariés sortent juste de l'église.

The newlyweds just left the church.

Elle est ouverte et là les gens sortent.

it is opened and people go out.

C’est vrai que Tom et Marie sortent ensemble ?

- Is it true that Tom and Mary are dating?
- Is it true Tom and Mary are dating?

Nous en avons trouvé 72 qui sortent du lot.

We found 72 that stand above the pack.

Ils ne sortent jamais le soir avec leurs enfants.

They never go out in the evenings with their children.

Les phoques annelés sortent profiter de la lumière du matin.

Ringed seals haul out to rest in the morning glow.

Ce n'est pas une tradition islamique que les quarante sortent

It is not an Islamic tradition that the forty comes out

sortent de plus en plus mal dans cette crise corona.

are doing increasingly badly in this corona crisis.

Si les vaches sortent maintenant dans les deux prochaines semaines,

If the cows go out now in the next two weeks,

Il réalise des projets qui sortent un peu de l'ordinaire.

He realizes projects that are a bit out of the ordinary.

Ceux qui sortent du lot se font mépriser des autres.

- Envy is the companion of honour.
- The stake that sticks out gets hammered down.
- The nail that sticks out gets hammered.

Tout le monde les voit bien quand les vidéos sortent.

everyone's seeing them right when the videos come out.

Tous les autres s'en sortent, avec toutes ces choses parfaitement normales.

Clearly, everyone else is coping with these perfectly normal human things.

On voit tout à coup des homards qui sortent du récif.

You just suddenly see... lobsters just shooting out of the reef.

Quand les chèvres sortent le matin, c'est toujours un moment fort.

When the goats come out in the morning, it's always a highlight.

- Les rêves sortent toujours différemment.
- Les rêves se réalisent toujours différemment.

Dreams always come out differently.

Ou si ce sont de nouveaux produits qui sortent, à droite,

or whether it's new products that are coming out, right,

Dès que vous voyez ces petites lignes étranges qui sortent du nuage,

Wherever you see these weird little jets coming out of the cloud,

À cause du soleil brûlant, beaucoup d'animaux ne sortent que la nuit.

The scorching sun means many desert animals only come out at night.

Et si ces deux personnes sortent et infectent deux autres de leurs amis,

And if those two people go off and infect two more of their friends,

Car c'est la fréquence à laquelle les vols entrent et sortent du pays.

because that's how often flights go in and out of the country.

Donc, vous avez ces deux extrêmes et ils sortent de la même force:

So you have these two extremes and they come out of the same force:

Les animaux qui se cachent pendant la chaleur du jour sortent souvent la nuit.

The animals that have been sheltering during the heat of the day, will often come out at nighttime.

Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.

As the sun sets, the fish that the seals feed on rise up from the depths.

Nulle part les écuries et les billets pour les soins des chevaux ne sortent.

Nowhere are stables and horse care tickets coming out.

La veille du festival, les gens sortent faire une promenade le long du fleuve.

On the eve of the festival, people go out for a walk by the river.

Les médecins hospitaliers ne sortent pas souvent car leur travail leur prend tout leur temps.

Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.

Si deux personnes sont dans une pièce et que trois en sortent, une personne doit entrer pour qu'il n'y ait personne dans la pièce.

If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room.

« L'économie en partant du haut vers le bas, ça ne marche jamais, » a dit Obama. « Le pays ne réussit pas lorsque seulement ceux qui sont au sommet s'en sortent bien. Nous réussissons lorsque la classe moyenne s'élargit, lorsqu'elle se sent davantage en sécurité. »

"Top-down economics never works," said Obama. "The country does not succeed when just those at the very top are doing well. We succeed when the middle class gets bigger, when it feels greater security."