Translation of "Produisit" in English

0.007 sec.

Examples of using "Produisit" in a sentence and their english translations:

Un accident se produisit.

- An accident has happened.
- There's been an accident.
- There has been an accident.
- There was an accident.

Soudain, quelque chose d'inattendu se produisit.

Suddenly, something unexpected happened.

- L'impensable s'est produit.
- L'impensable se produisit.

The unthinkable happened.

L'accident se produisit près de chez lui.

The accident took place near his home.

Il produisit aussi une conclusion douteuse de plus.

He also brought out one more dubious conclusion.

Je ne me rappelle pas que quoi que ce fut se produisit.

I don't remember anything happening.

- Nous n'apprîmes jamais ce qui se produisit ni pourquoi.
- Nous n'avons jamais appris ce qui s'est produit ni pourquoi.

We never learned what happened or why.

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.

The accident took place near his home.

- Je n'oublierai jamais ce qui s'est passé cette nuit-là.
- Je n'oublierai jamais ce qui se produisit au cours de cette nuit-là.

I'll never forget what happened that night.

- L'accident se produisit près de chez lui.
- L'accident survint près de chez lui.
- L'accident s'est produit près de chez lui.
- L'accident est survenu près de chez lui.

The accident took place near his home.

- Cet accident se produisit près de chez lui.
- Cet accident s'est produit près de chez lui.
- Cet accident survint près de chez lui.
- Cet accident est survenu près de chez lui.

That accident happened near his house.

- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit fut arrivé.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce fut se produisit.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit se soit produit.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit ait eu lieu.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce soit s'est passé.
- Je ne me rappelle pas que quoi que ce fut arriva.

I don't remember anything happening.

Après maints appels à la radio et de multiples annonces dans les journaux durant de nombreux jours consécutifs, une foule de gens afflua à la fête, pour engloutir en masse des hamburgers qui y étaient proposés à profusion et pour ingurgiter de la bière au litre, ce qui produisit un grand nombre de comas éthyliques et, partant, un travail énorme pour les cohortes de secouristes présents, qui avaient déjà acquis des tonnes d'expérience de tels rassemblements de masse lors d'innombrables autres fêtes.

After countless calls to the radio and countless newspaper ads in several consecutive days, people flocked to the festival. There are devoured tons of hamburgers that were offered there in abundance, and drunk liters of beer. As a result was a large number of drunks and thus, massive work for the legions of attending paramedics who had already acquired a huge experience of such mass gatherings at countless other parties.