Translation of "Quoi" in English

0.017 sec.

Examples of using "Quoi" in a sentence and their english translations:

- Quoi ?
- Quoi ?

What?

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

What else?

- Quoi d’autre ?
- Quoi d'autre ?

What else?

« Quoi ? »

"What?"

Quoi ?

What?

« Quoi ?

"What?!

- Quoi ?
- De quoi ?
- Comment ?
- Quoi ?

- What?
- Pardon?

- Eh bien, quoi ?
- Quoi donc ?

Well, what?

- N'importe quoi !
- C'est n'importe quoi !

- Nonsense!
- Whatever!
- Total tosh.
- Rubbish!

- Quoi encore ?
- Quoi de plus ?

What else?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

- What's up?
- What is new?
- S'up?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de nouveau ?

- What's new?
- What is new?

- Quoi de neuf ?
- Quoi de neuf ?

- What's new?
- What is the news?
- Anything new?
- What is new?
- Is there anything new?
- S'up?

- Quoi ?
- Tu dis ?
- Vous dites ?
- Quoi ?

What?

- Quoi qu'il advienne !
- Quoi qu'il arrive !

- Let the chips fall where they may!
- What will be will be!
- Whatever happens!

- Sur quoi travaillez-vous ?
- Sur quoi travailles-tu ?
- À quoi travaillez-vous ?
- À quoi travailles-tu ?

- What are you working on?
- What're you working on?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

- What are you thinking about?
- What are you thinking of?
- What're you thinking about?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

- What are you talking about?
- What are you talking about!?
- What're you talking about?
- What are you guys talking about?
- What are you speaking about?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi riez-vous ?

What're you laughing at?

Quoi encore ?

What is it now?

Comme quoi ?

Such as?

Devinez quoi ?

Guess what!

- Quoi ?
- Hein ?

- Pardon me?
- What?
- Huh?

Quoi ? Vraiment ?

What...for real?

Quoi d’autre ?

What else?

Quoi, encore ?

What, again?

- Eh, c'est quoi ?
- Eh, c'est quoi ça ?

Hey, what's this?

- Pourquoi ?
- À quoi bon ?
- Pour quoi faire ?

- For what?
- What for?
- Why?

- Pour quoi était-ce ?
- C'était pour quoi ?

What was it for?

- De quoi tu ris ?
- De quoi ris-tu ?
- De quoi ris-tu ?

What are you laughing at?

- À quoi ressemblait-il ?
- À quoi ressemblait-elle ?
- À quoi ça ressemblait ?

What did it look like?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?
- De quoi tu parles ?

- What are you talking about?
- What're you talking about?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- A quoi penses-tu ?

- What are you thinking about?
- What's in your mind?
- What are you thinking of?
- What're you thinking about?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi tu penses ?
- À quoi penses-tu ?

- What are you thinking about?
- What's on your mind?
- What're you thinking?
- What are you thinking?
- What're you thinking about?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi tu parles ?

- What are you talking about?
- What're you talking about?

- À quoi ça sert ?
- À quoi sert ceci ?
- C'est pour quoi faire ?

- What's this for?
- What is this for?
- What's it for?
- What's this used for?
- What is it for?

- C'est quoi ce truc ?
- C'est quoi ce machin ?
- C'est quoi ce bidule ?

- What is this doohickey?
- What's this doohickey?

- Hé ! Quoi de neuf ?
- Salut ! Quoi de neuf ?

Hi! What's new?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?

- What are you talking about!?
- What are you guys talking about?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

- What are you thinking about?
- What's in your mind?
- What're you thinking about?

- N'importe quoi pouvait arriver.
- N'importe quoi pourrait arriver.

Anything could happen.

- À quoi ça sert ?
- C'est pour quoi faire ?

- What's this for?
- What is this for?

- Sur quoi travaillez-vous ?
- À quoi travaillez-vous ?

- What are you working on?
- What're you working on?

- Avec quoi jouez-vous ?
- Avec quoi joues-tu ?

What are you playing with?

- À quoi pensais-tu ?
- À quoi pensiez-vous ?

What were you thinking about?

- Ils sauront quoi faire.
- Elles sauront quoi faire.

They'll know what to do.

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parles-tu ?

- What are you talking about?
- What are you talking about!?
- What are you on about?

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parlais-tu ?

- What did you talk about?
- What were you talking about?

- De quoi parlais-tu ?
- De quoi parliez-vous ?

What did you talk about?

- À quoi sert ceci ?
- C'est pour quoi faire ?

- What's this used for?
- What is this used for?

- À quoi s'attendaient-ils ?
- À quoi s'attendaient-elles ?

What did they expect?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parlez-vous ?

- What are you talking about?
- What are you talking about!?
- What're you talking about?

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

Tell us what to do.

- De quoi s'agit-il ?
- De quoi il s'agit?

What's it about?

- À quoi pensais-tu ?
- À quoi tu pensais ?

- What were you thinking?
- What were you thinking about?
- What were you thinking of?

- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?

What are you thinking about?

- À quoi jouez-vous ?
- À quoi joues-tu ?

What are you playing?

- Tu crois à quoi ?
- À quoi crois-tu ?

What do you believe in?

- C'est quoi ce truc ?
- C'est quoi ce machin ?

- What is this doohickey?
- What's this doohickey?

- À quoi es-tu bon ?
- À quoi êtes-vous bon ?
- À quoi es-tu bonne ?
- À quoi êtes-vous bonne ?
- À quoi êtes-vous bons ?
- À quoi êtes-vous bonnes ?

- What are you good at?
- What're you good at?

- En quoi serez-vous réincarné ?
- En quoi serez-vous réincarnée ?
- En quoi serez-vous réincarnés ?
- En quoi serez-vous réincarnées ?
- En quoi seras-tu réincarné ?
- En quoi seras-tu réincarnée ?

What will you be reincarnated as?

- À quoi es-tu bon ?
- À quoi êtes-vous bon ?
- À quoi es-tu bonne ?
- À quoi êtes-vous bons ?
- À quoi êtes-vous bonnes ?

What're you good at?

- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?

What did they hit you with?

- Avec quoi vous ont-ils frappé ?
- Avec quoi vous ont-ils frappée ?
- Avec quoi vous ont-ils frappés ?
- Avec quoi vous ont-ils frappées ?
- Avec quoi vous ont-elles frappé ?
- Avec quoi vous ont-elles frappée ?
- Avec quoi vous ont-elles frappés ?
- Avec quoi vous ont-elles frappées ?
- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?
- Par quoi avez-vous été frappé ?
- Avec quoi avez-vous été frappé ?
- Avec quoi avez-vous été frappée ?
- Avec quoi avez-vous été frappés ?
- Avec quoi avez-vous été frappées ?

What did they hit you with?

- Avec quoi vous ont-ils frappé ?
- Avec quoi vous ont-ils frappée ?
- Avec quoi vous ont-ils frappés ?
- Avec quoi vous ont-ils frappées ?
- Avec quoi vous ont-elles frappé ?
- Avec quoi vous ont-elles frappée ?
- Avec quoi vous ont-elles frappés ?
- Avec quoi vous ont-elles frappées ?
- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?

What did they hit you with?

Vous savez quoi ?

But you know what?

Et quoi aimer.

and if they like it or not.

« Et alors, quoi ? »

"And then what?"

Quoi de plus ?

What is that about?

C'est n'importe quoi.

this is nonsense.

Je fais quoi ?

What am I gonna do?