Examples of using "Appris" in a sentence and their chinese translations:
我学会了不靠她生活。
你什么时候学会游泳的?
格林先生教过我英语。
她教我如何游泳。
他教我们英语。
他们就教我脏话来着。
我从你身上学了很多。
他学会了游泳。
汤姆学习了法语。
你把數字記熟了嗎?
谁教你跳舞的?
男孩學會了閱讀。
你的汉语在哪学的?
你什么时候学会游泳的?
他從哪裡學會意大利語?
你什麼時候獲知瑪麗離婚?
我就是这样学习英语的。
他们就教我脏话来着。
这个号码你默记了吗?
他学习了文学鉴赏。
我了解了很多希腊的文化。
我還沒學會開車。
他教了我怎么拼这个词。
你把數字記熟了嗎?
有些人開始學習吹奏樂器。
我学法语代替德语。
你在哪里学的意大利语?
直到今早我才知道了真相。
Ben学会了不用火柴就能生火。
你认为我要怎样学讲英语?
贫困让他学会了自己解决问题。
他教了我游泳。
我十歲的時候學會了彈結他。
他去英国前学过英语。
汤姆从他祖父那里学会了怎么做。
他学中文,是为了给他漂亮的中国邻居一个惊喜。
我昨天整天都在背英文字。
在学校时我学了中文是个优势。
今年我學會我的頭五百個官話單詞。
我十八歲時,學了開車、考到了駕照。
我们上课时学了九的根是三。
是谁教她怎么说英语的?
他们就教我脏话来着。
他背週期表只是為了好玩。
我从我的错误里学到了这么多,现在我想再犯几个错!
虽然在钢琴上她的造诣不是很深,但是她勤而好学。
起初我們並不熟悉,漸漸地就熟悉起來了。
我刚知道你在生病,所以下了班来看望你。
一方面我们虽然蒙受了损失,但另一方面我们从这次经验中学到了很多。
我听到这个消息时,简直不能相信自己的耳朵。
他六歲的時候學會了用打字機,便和老師說他不用學執筆寫字了。
如果一个人生来就又高大又强壮,他的身材和气力,在他没有学会如何使用它们以前,对他是没有用处的;它们可能对他还有所不利,因为它们将使别人想不到要帮助这个人;于是,他孤孤单单的,还没有明白他需要些什么以前,就悲惨地死了。