Translation of "Préalable" in English

0.008 sec.

Examples of using "Préalable" in a sentence and their english translations:

Deux choses au préalable :

Two things before that:

Il fallait téléphoner au préalable.

You should have telephoned in advance.

Aucune expérience préalable n'est requise.

No prior experience is required.

- Aurais-je dû te demander au préalable ?
- Aurais-je dû vous demander au préalable ?

Should I have asked you first?

Cela a été vérifié au préalable.

That has been checked beforehand.

Une demande préalable n'est pas indispensable.

- Applying in advance is not necessary.
- You don't need to apply in advance.
- Applications in advance are not required.

- J'aurais aimé que vous ayez appelé au préalable.
- J'aurais aimé que tu aies appelé au préalable.

I wish you'd called first.

Cela a alors une condition préalable différente.

That then has a different prerequisite.

J'aurais aimé que vous ayez appelé au préalable.

I wish you'd called first.

Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Terms of use may be changed without notice.

Ne rien toucher sans demander la permission au préalable.

Don't touch anything without asking first.

Assurez-vous que l'aiguille ait été stérilisée au préalable.

Ensure that the needle has been sterilized beforehand.

Peut-être devrions-nous parler de ceci au préalable.

Maybe we should talk about this first.

- Ils doivent payer d'avance.
- Elles doivent payer au préalable.

They have to pay in advance.

Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît.

Please let me know the schedule beforehand.

- Il fallait téléphoner au préalable.
- Tu aurais dû téléphoner avant.

- You should have telephoned in advance.
- You should've telephoned in advance.

Je regrette qu'un engagement préalable m'empêche d'accepter votre aimable invitation.

I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.

"L'achat des deux grandes armoires était une condition préalable pour pouvoir

"The purchase of both large cupboards was a prerequisite for being able

Vous pouvez le sélectionner au préalable sur Internet et le regarder:

You can select it beforehand on the Internet and look at it:

- J'aurais dû vous le dire auparavant.
- J'aurais dû te le dire auparavant.
- J'aurais dû te le dire au préalable.
- J'aurais dû vous le dire au préalable.

- I should have told you about this earlier.
- I should've told you about this earlier.

Je ne peux pas prendre cette décision sans consulter au préalable Tom.

I can't make that decision without talking to Tom first.

Vous avez toujours eu une bible pour toute la saison au préalable, non ?

You always had a bible for the whole season beforehand, right?

Nous avons dû convaincre Frank car il ne voulait pas rénover au préalable.

We had to convince Frank because he didn't want to renovate beforehand.

Je ne suis pas le genre d'imbécile qui gravirait une montagne sans une bonne préparation au préalable.

- I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand.
- I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations.
- I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.

- Il aurait fallu téléphoner et réserver une table au préalable.
- On aurait dû téléphoner avant et réserver une table.

- We ought to have phoned ahead and reserved a table.
- We should have phoned ahead and reserved a table.
- We should've phoned ahead and reserved a table.

- Au cas où je ne peux pas venir, je vais te téléphoner en avance.
- Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable.

In case I can't come, I'll give you a call beforehand.

Tom a coutume de dire aux malheureux sous-traitants, qui exigeaient le règlement complet des sommes qu'ils avaient contractuellement approuvées au préalable, qu'ils le poursuivent devant les tribunaux.

Tom would tell the unhappy subcontractors who demanded full payment, in the amount they had previously agreed upon, to sue him in court.

- Peut-être qu'on devrait parler de ceci en premier.
- On devrait peut-être parler de ceci en premier.
- Il faudrait peut-être parler de ceci en premier.
- Peut-être qu'il faudrait parler de ceci en premier.
- Peut-être devrions-nous parler de ceci au préalable.

Maybe we should talk about this first.