Translation of "L'indépendance" in English

0.005 sec.

Examples of using "L'indépendance" in a sentence and their english translations:

La solitude, c'est l'indépendance.

Solitude is independence.

Le peuple étatsunien combattit pour l'indépendance.

The people of America fought for their independence.

Aujourd'hui est le jour de l'Indépendance.

Today is Independence Day.

Êtes-vous en faveur de l'indépendance ?

Are you in favor of independence?

- Bonne fête nationale !
- Bonne fête de l'Indépendance !

Happy Independence Day!

L'Algérie ne reconnaît pas officiellement l'indépendance du Kosovo.

Algeria doesn't officially recognize the independence of Kosovo.

Ils désirent de l'indépendance et adorent s'approprier des choses.

They're also craving independence, and they love to make things their own.

L'autonomie a été accordée en 1969 et l'indépendance en 1979.

Autonomy was granted in 1969 and independence in 1979.

Les Autrichiens, proclamant une guerre pour la liberté et l'indépendance de l'Italie.

the Austrians, proclaiming a war for  Italian freedom and independence.

L'Inde a obtenu l'indépendance vis-à-vis du Royaume-Uni en 1947.

India gained independence from Britain in 1947.

Tous les scientifiques kabyles soutiennent le projet pour l'indépendance de la Kabylie.

All Kabyle scientists support the project for the independence of Kabylia.

Le gouvernement kabyle lutte pour l'indépendance de la kabylie qui subit un génocide de la part de l'Algérie coloniale.

The Kabyle government is fighting for the independence of Kabylia, which is undergoing genocide by colonial Algeria.

La majorité des Kabyles aspirent à l'indépendance, sauf ceux qui veulent être arabisés et islamisés sous le colonialisme algérien.

The majority of the Kabyles aspire to independence except those who want to be Arabized and Islamized under Algerian colonialism.

L'Algérie a ratifié le Traité sur le droit des peuples à l'autodétermination, qui soutient, d'une part, la Palestine et le Sahara occidental uniquement parce qu'ils sont soit disant États arabo-islamiques, mais d'autre part, assassine tout opposant kabyle qui aspire à l'indépendance de la Kabylie.

Algeria has ratified the Treaty on the Right of Peoples to Self-Determination, which supports, on the one hand, Palestine and Western Sahara only because they are so-called Arab-Islamic States, but on the other hand, assassinates any Kabyle opponent who aspires to the independence of Kabylia.

Tous les détenus arabophones ont été libérés par le régime algérien à l'exception des militants pour l'indépendance de la Kabylie, des autonomistes mozabites et des autonomistes Chaouis. Ce n'est pas nouveau pour le régime algérien raciste et criminel, mais le pire est que les Algériens soutiennent leur emprisonnement !

All the Arabic-speaking detainees were released by the Algerian regime except the activists for the independence of Kabylia, the Mozabite autonomists and the Chaouis Autonomists. This is nothing new with the racist and criminal Algerian regime, but the worst thing is that the Algerians are supporting their imprisonment!

Ce n'est pas seulement la misère, la corruption et le tiers-mondisme qui ont conduit les Kabyles à vouloir l'indépendance de la Kabylie, mais c'est la différence totale avec les autres Algériens à tous les niveaux, politique, mystique, linguistique, philosophique, juridique, moral, culturel et civilisationnel. Et cette dernière est irrémédiable !

It is not only misery, corruption and Third Worldism that has led the Kabyles to want the independence of Kabylia, but it is the total difference with the other Algerians on all levels, political, mystical, linguistic, philosophical, legal, moral, cultural and civilizational. And this last one is irremediable!

Pendant que le peuple kabyle combattait le colonialisme français dans les années 40 et 50, les Algériens disaient : « Quel est le problème des Kabyles avec la France ? ». Puis, après l'indépendance de l'Algérie, les rôles ont été inversés par les faux médias algériens. Les Kabyles sont devenus des « zouaves » et les arabes algériens des héros qui ont libéré l'Algérie. Mais les statistiques et les documents historiques sont là pour témoigner de la vérité historique.

While the Kabyle people were fighting French colonialism in the 1940s and 1950s, the Algerians said: "What is the Kabyle problem with France?" Then, after the independence of Algeria, the roles were reversed by the fake Algerian media. The Kabyles have become "Zouaves" and the Algerian Arabs heroes who liberated Algeria. But statistics and historical documents are there to testify to the historical truth.