Translation of "Reconnaît" in English

0.005 sec.

Examples of using "Reconnaît" in a sentence and their english translations:

Il reconnaît sa culpabilité.

- He acknowledged his faults.
- He recognizes his fault.

Chaque visiteur reconnaît que les

Every visitor recognizes that

Est-ce que quelqu'un se reconnaît ?

Can anybody relate to that?

Sa constitution reconnaît 11 langues différentes !

It’s constitution alone acknowledges 11 different languages!

Est-ce que quelqu'un le reconnaît ?

Does anybody recognize him?

Est-ce que quelqu'un reconnaît ceci ?

Does anybody recognize this?

On reconnaît un arbre à son fruit.

A tree is known by its fruit.

Il reconnaît les couleurs et les formes.

He identifies colors and shapes.

À quels signes reconnaît-on l'homme cultivé ?

What are the marks that distinguish the cultured man?

L'ordinateur reconnaît deux cents types différents d'erreurs.

The computer recognises two hundred different types of errors.

Reconnaît avoir beaucoup appris de l'exemple de Lefebvre.

acknowledged that he learned  much from Lefebvre’s example.

C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis.

Everybody loves a winner.

On reconnaît un bon ouvrier à ses outils.

It's a poor workman who blames his tools.

On reconnaît ses vrais amis dans le besoin.

- A friend in need is a friend indeed.
- Adversity is the test of friendship.

C’est à son fruit qu’on reconnaît un arbre.

It is from its fruit that we recognize a tree.

L'Algérie ne reconnaît pas officiellement l'indépendance du Kosovo.

Algeria doesn't officially recognize the independence of Kosovo.

Reconnaît naturellement le potentiel publicitaire à sa porte, d'

naturally recognizes the advertising potential on its doorstep,

Francfort reconnaît également la valeur promotionnelle de l'événement, mais

Frankfurt also recognizes the promotional value of the event, but

Sur la flèche qui l'atteint l'oiseau reconnaît ses plumes.

On the arrow that hits him, the bird sees his own feathers.

C'est dans le malheur que l'on reconnaît ses amis.

In hard times, you find out who your friends are.

- On reconnaît un arbre à ses fruits.
- On connaît un arbre par ses fruits.
- On reconnaît un arbre à son fruit.

A tree is known by its fruit.

C'est à la troisième fois que l'on reconnaît son maître.

Third time's the charm.

- Il n'admet pas sa défaite.
- Il ne reconnaît pas sa défaite.

He doesn't admit his defeat.

Une relation qui reconnaît et respecte la diversité incroyable de la vie

One that recognizes and respects the enormous diversity of life

On reconnaît depuis peu que la colère provoque un spectre de pathologies

Anger has now been implicated in a whole array of illnesses

Cela rend le mandat d'arrêt complètement caché, on reconnaît à peine l'antisémitisme.

That makes the arrest warrant completely hidden, one hardly recognizes the anti-Semitism.

- Thomas admet qu'il a été battu.
- Thomas reconnaît qu'il a été défait.

Tom acknowledges that he was defeated.

On reconnaît toujours que c'est un chien s'il est tourné de l'autre côté.

we'll still recognize it as a dog when it turns around.

On reconnaît les oiseaux à leurs plumes et les hommes à leurs amis.

You can recognize a bird by its feathers and a man by his friends.

- On connaît un arbre par ses fruits.
- On reconnaît un arbre à son fruit.

A tree is known by its fruit.

Il voit flotter épars les débris d'Ilion, / en devine la cause, et reconnaît Junon.

... beholds Troy's navy scattered far and nigh, / and by the waves and ruining heaven oppressed / the Trojan crews. Nor failed he to espy / his sister's wiles and hatred.

En 2012, l'Himalayan Trust reconnaît le travail de Pasang Sherpa dans la région sous-développée de Khumbu.

In 2012, the Himalayan Trust recognized Pasang Sherpa for his tireless work in building roads in the underdeveloped Khumbu region.

- On reconnait ses vrais amis dans la misère.
- C'est dans le malheur que l'on reconnaît ses amis.

- In hard times, you find out who your friends are.
- A friend shows in misfortune.
- Adversity is the test of friendship.

Ainsi, parmi les cris, les sanglots et les larmes, / d'un touchant entretien elle goûte les charmes ; / lorsque, de son tyran successeur couronné, / Hélénus de sa cour s'avance environné, / nous reconnaît, nous mène à sa nouvelle Troie, / et mêle à chaque mot une larme de joie.

Weeping she spake, with unavailing woe, / and poured her sorrow to the winds, when lo, / in sight comes Helenus, with fair array, / and hails his friends, and hastening to bestow / glad welcome, toward his palace leads the way; / but tears and broken words his mingled thoughts betray.

Anius vient à nous, le front ceint à la fois / du laurier prophétique et du bandeau des rois ; / il voit, il reconnaît, il embrasse mon père, / tend à son vieil ami sa main hospitalière, / et, reserrant les nœuds d'une antique union, / reçoit dans son palais les restes d'Ilion.

King Anius here, enwreath'd with laurel spray, / the priest of Phoebus meets us on the way; / with joy at once he recognised again / his friend Anchises of an earlier day. / And joining hands in fellowship, each fain / to show a friendly heart the palace-halls we gain.

Plus loin, des flots de sang coulaient à gros bouillons. / Il reconnaît Rhésus, et ses blancs pavillons ; / il dormait sous sa tente : amené par un traître, / Diomède l'égorge, et, sous leur nouveau maître, / loin de lui sont menés ses superbes chevaux, / avant que du Scamandre ils aient goûté les eaux.

Not far, with tears, the snowy tents he knew / of Rhesus, where Tydides, bathed in blood, / broke in at midnight with his murderous crew, / and drove the hot steeds campward, ere the food / of Trojan plains they browsed, or drank the Xanthian flood.

Son fils la reconnaît, et, tandis qu'elle fuit, / de ses yeux, de sa voix, longtemps il la poursuit, / et, l'œil baigné de pleurs : " Quoi ! toi-même, ô ma mère ! / tu te plais à tromper un fils qui te révère ! / Ah ! quand pourra ton fils te presser sur son sein, / mes yeux fixer tes yeux, ma main serrer ta main ? / N'abuse plus mes sens ; que le fils le plus tendre / puisse en effet te voir, te parler et t'entendre ! "

"Ah, mother mine!" he chides her, as she flies, / "art thou, then, also cruel? Wherefore cheat / thy son so oft with images and lies? / Why may I not clasp hands, and talk without disguise?"