Translation of "Idéal" in English

0.006 sec.

Examples of using "Idéal" in a sentence and their english translations:

Pas d'un idéal.

not from an ideal.

Ce serait idéal.

That would be ideal.

C'est l'endroit idéal.

This is the perfect place.

C'est bien sûr idéal.

That is of course ideal.

C'est un piège idéal.

It's a perfect trap.

Le temps était idéal.

The weather was ideal.

C'est leur truc idéal.

That's their ideal thing.

Il veut incarner son idéal.

He wants to embody his ideal.

Le centre est un idéal.

The center is an ideal.

Ce n'est pas le lieu idéal.

This is not a place to be.

C'était un jour idéal pour marcher.

It was an ideal day for walking.

Il s'avéra être un mari idéal.

He proved to be an ideal husband.

C'est un mari idéal pour moi.

He is an ideal husband for me.

L'oreiller idéal peut s'acheter par correspondance.

An ideal pillow is available from a mail-order house.

C'est le type idéal pour toi.

He's the perfect guy for you.

C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

It's the perfect place for an ambush.

- Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau.
- Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher cette photo.

I'm looking for the perfect spot to hang this picture.

Je connais l'endroit idéal pour notre fête.

I know the perfect place for our party.

C'était le moment idéal pour un baiser.

It was the perfect moment for a kiss.

Le climat dans le Midi est idéal.

The climate in the south of France is ideal.

C'est le moment idéal pour en acheter.

Now is a great time to buy one of those.

Le temps est idéal pour un pique-nique.

It's ideal weather for a picnic.

Un imperméable léger est idéal pour le voyage.

A light raincoat is ideal for the trip.

Ce n'est pas idéal, mais on fera avec.

It is not ideal, but we will make do.

Mon travail idéal ressemblait à ça : raconter des histoires,

It sounded like my dream job to be a storyteller,

- Tom a bon dos.
- Tom est le responsable idéal.

Tom has a good excuse.

L'inégalité extrême est aussi corrosive pour notre idéal démocratique.

Stark inequality is also corrosive to our democratic ideal.

Layla a pensé que Sami serait un employeur idéal.

Layla thought Sami would be an ideal employer.

Trouver le prix idéal pour votre produit ou service.

come up with the ideal price for your product or service.

Un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

a roadside verge is the perfect place to meet.

Elle considérait le Canada comme un pays idéal à habiter.

She thought of Canada as an ideal country to live in.

- Tom est le père idéal.
- Tom est le père parfait.

Tom is the perfect father.

Ce n'est pas idéal, mais c'est ce que les gens font.

Not ideal but that's what people do.

Le (la) Juriste est donc bel et bien le conjoint idéal.

The lawyer is therefore indeed the ideal spouse.

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

The beach is an ideal place for children to play.

Son salaire est élevé et son volume horaire est plutôt idéal.

His salary is high, and the hours are pretty good, too.

Le printemps est idéal pour faire du nettoyage dans le jardin.

Spring is a good time to clean up in the garden.

L'endroit idéal pour fonder une nouvelle famille durant la longue nuit hivernale.

The perfect place to start a new family during the long winter night.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

Jaguars have excellent night vision. So it's the ideal time to learn how to hunt.

Fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

is providing the perfect environment for animals to revert to their wild ways.

Ce n'était pas idéal pour nous, bien sûr en dehors de Francfort.

It wasn't ideal for us, of course out of Frankfurt.

Lois qui sont des règles impératives. Règle exprimant un idéal, une norme.

laws that are imperative rules. Rule expressing an ideal, a norm.

Ils leur manquent un idéal, une raison de se lever le matin.

They lack an ideal, a reason to get up in the morning.

Le bonheur est un idéal de l'imagination et non de la raison.

Happiness is not an ideal of reason but of imagination.

Un week-end ensoleillé est idéal pour un petit séjour à la montagne.

A sunny weekend is perfect for a mountain getaway.

- C’est la place parfaite pour une embuscade.
- C’est l’endroit idéal pour une embuscade.

It's the perfect place for an ambush.

Ce qui en fait l'endroit idéal pour que les bestioles s'abritent de la chaleur.

And that makes it a great place for critters to take shelter from the heat.

Le juriste sera le conjoint idéal, puisque souvent il rentrera tard, voir très tard...

the lawyer will be the ideal spouse, since often he will return late, see very late ...

Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.

With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction.

- C'est le moment idéal pour un bisou.
- C'est le moment parfait pour un baiser.

It's the perfect moment for a kiss.

Toutes ces proies en font un terrain d'entraînement idéal pour un jeune jaguar apprenant à survivre.

So much prey makes this an ideal training ground for a young jaguar learning to fend for himself.

Les membres de chaque classe acceptent comme idéal de respectabilité le mode de vie à la mode dans la classe juste au-dessus de la leur, et ils appliquent leurs énergies afin d'atteindre cet idéal.

The members of each stratum accept as their ideal of decency the scheme of life in vogue in the next higher stratum, and bend their energies to live up to that ideal.