Translation of "Devaient" in English

0.008 sec.

Examples of using "Devaient" in a sentence and their english translations:

Les travailleurs devaient travailler

workers had to work

Ces événements devaient se produire

But these were the exact events that had to happen

Qu'ils devaient attiser la curiosité.

They should create a sense of curiosity.

Ils devaient également bien conduire.

They also had to drive well.

Et les enfants devaient jouer là. »

and the kids had to play there."

Ils devaient rester à la maison.

They had to stay at home all day.

- Je leur dis qu'ils ne devaient pas bouger.
- Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.

I told them they shouldn't move.

- Tous deux ne devaient jamais plus se rencontrer.
- Toutes deux ne devaient jamais plus se rencontrer.

The two of them were never to meet again.

La femme qu'ils devaient appeler est partie.

The woman they were due to call has left.

Ils devaient trouver le meilleur candidat possible.

They had to find the strongest candidate possible.

- Avant l'Internet, les amis et les amoureux devaient correspondre.
- Avant l'Internet, les amis et les amoureux devaient s'écrire.

Before the Internet, friends and lovers had to correspond.

Ils devaient découvrir les fuites dans les médias.

They were to find out leaks to the news media.

Qui devaient tomber d'accord sur une seule réponse.

and invited them to come up with a group answer.

Les homosexuels devaient y travailler dans les briqueteries.

The homosexuals had to work in the brickworks there.

Ils devaient lire le livre de nombreuses fois.

They had to read the book many times.

Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.

I told them they shouldn't move.

Tous deux ne devaient jamais plus se rencontrer.

The two of them were never to meet again.

Toutes deux ne devaient jamais plus se rencontrer.

The two of them were never to meet again.

Il me désigna les marchandises qui devaient être expédiées.

He pointed out to me the goods that were to be shipped.

Avant Internet, les amis et les amants devaient correspondre.

Before the Internet, friends and lovers had to correspond.

Avant l'Internet, les amis et les amoureux devaient correspondre.

Before the Internet, friends and lovers had to correspond.

Avant l'Internet, les amis et les amoureux devaient s'écrire.

Before the Internet, friends and lovers had to correspond.

Le maire commanda aux citoyens comment ils devaient agir.

The mayor prescribed to the citizens how to act.

Tom et Mary paraissaient savoir ce qu'ils devaient faire.

Tom and Mary seemed to know what they had to do.

Et les gens devaient cliquer charger plus, charger plus

and people had to click load more, load more

L'autre tâche qu'ils devaient accomplir était de les dessiner simplement.

Or the other task they were asked to do was draw a simple picture of it.

Eh bien, ils devaient tous prendre leur eau et nourriture

Well, they all have to take their own water and food,

60 secondes de normalité ne devaient pas être trop demander.

Sixty seconds of normal shouldn't be too much to ask.

Ils devaient tous postuler à l'avance avec les références appropriées.

They all had to apply in advance with appropriate references.

Les jeunes devaient être protégés même lorsqu'ils avaient 20 ans.

The youth had to be protected even when they were 20.

La grotte était si sombre qu'ils devaient avancer à tâtons.

The cave was so dark that they had to feel their way.

Ils ont réalisé qu'ils devaient arrêter de discriminer les homosexuels.

They've realized they should stop discrimination against gays.

Ils savaient qu'ils devaient combattre ensemble pour défaire l'ennemi commun.

They knew they must fight together to defeat the common enemy.

On ne leur a pas dit ce qu'ils devaient faire,

We didn't tell them what to do,

Ils ne savaient pas ce qu'ils devaient faire en premier.

They didn't know what to do first.

Je suis l'une des trente personnes qui devaient le faire.

I'm one of the thirty people who had to do that.

- Je leur dis de ne pas bouger.
- Je leur dis qu'ils ne devaient pas bouger.
- Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.

I told them they shouldn't move.

Dans ce cas, toutes les ombres devaient être dans la même direction

In this case all the shadows had to be in the same direction

Avant Corona, ils devaient se rendre aux hôtels presque tous les jours

Before Corona, they had to drive to hotels almost every day

Les fermiers en cessation de paiements devaient vendre leurs terres aux enchères.

Farmers defaulting on loans had to auction off their land.

Ils ont appelé le psychiatre et ont demandé ce qu'ils devaient faire.

They called the psychiatrist and asked what they should do.

Tom et Manon devaient rentrer chez eux à deux heures et demie.

Tom and Mary had to go home at 2:30.

Leurs domaines furent confisqués et remis aux paysans qui, en échange, devaient fournir,

Their estates are confiscated and given to the peasants who, in exchange, are to be trained

devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

was to overtake the Soviet space programme, it needed a bolder mission.

Saint-Cyr croyait que les soldats ne devaient pas se mêler de politique

Saint-Cyr believed soldiers  should not meddle in politics,  

S'ils devaient les acheter, ils auraient des frais supplémentaires de 10 000 euros.

If they had to buy them, they would have additional costs of 10,000 euros.

Le lendemain, Sophie peigna et habilla sa poupée, parce que ses amies devaient venir.

The following day, Sophie combed and dressed her doll because her friends were coming over.

De mercenaires, payés par Athènes, dont les prouesses au combat devaient servir à renforcer l'ensemble.

of mercenaries, paid by Athens, who’s fighting prowess served to bolster the mixed force.

À la façon qu'ils avaient de se parler, j'en ai déduit qu'ils devaient être mariés.

From the way they talked, I presumed they were married.

Il écrivit sans détour à Napoléon, déclarant que les Français devaient abandonner leur territoire… ce que

He wrote bluntly to Napoleon, stating that the French must give up territory… something

Il y a quelques années, les enseignants en mathématiques du pays devaient passé un test (ceux-ci enseignaient

A few years ago, maths teachers in the country were given a test (these were teachers teaching

Un soir, cependant, lorsque Miss Baker revint au collège quelques minutes avant l'heure où tous les étudiants devaient être rentrés, elle trouva une voiture sur sa place de parking.

One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.

Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans.

If all the insects were to disappear from the Earth, within fifty years all life on Earth would end. If all human beings disappeared from the Earth, within fifty years all forms of life would flourish.

L'équipage de Christophe Colomb s'est souvent plaint qu'il saturait la connexion wifi du navire pour s'adonner à des jeux en ligne, mais il réfuta ces accusations avec indignation, en faisant valoir qu'il recherchait des îles lointaines qu'ils devaient encore découvrir à l'époque.

His crew members often complained of Christopher Columbus's hogging of their vessel's Wifi connection to play online games, but he denied these accusations with indignation, claiming that he was researching faraway lands that they had yet to discover.

Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.

If men were angels, no government would be necessary. If angels were to govern men, neither external nor internal controls on government would be necessary. In framing a government which is to be administered by men over men, the great difficulty lies in this: you must first enable the government to control the governed; and in the next place oblige it to control itself.

Les Américains ont voulu imposer l'idée selon laquelle un livre ou un film devaient être considérés comme n'importe quel objet commercial. Car eux ont compris qu'à côté de l'armée, de la diplomatie et du commerce il existe aussi une guerre culturelle. Un combat qu'ils entendent gagner à la fois pour des raisons nobles - les Etats-Unis ont toujours estimé que leurs valeurs sont universelles - et moins nobles : le formatage des esprits est le meilleur moyen d'écouler les produits américains. Songez que le cinéma représente leur poste d'exportation le plus important, bien avant les armes, l'aéronautique ou l'informatique ! D'où leur volonté d'imposer l'anglais comme langue mondiale. Même si l'on note depuis deux décennies un certain recul de leur influence.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.