Translation of "Qu'elles" in German

0.011 sec.

Examples of using "Qu'elles" in a sentence and their german translations:

Qu'elles sont seules.

zu sagen, sie seien einsam.

Est-ce qu'elles s'aiment ?

Lieben sie sich?

Qu'elles aillent au Diable !

Dass sie zum Teufel gehen sollen!

Je pense qu'elles mentent.

- Ich glaube, sie lügen.
- Ich glaube, die lügen.

Parce qu'elles regardent la télé.

Weil sie fernsehen.

Mais je préférerais qu'elles concernent

Aber ich möchte, dass sich diese Aussagen

Elles savent ce qu'elles veulent.

Sie wissen, was sie wollen.

Eh bien qu'elles s'y rendent !

Na gut, sollen sie dorthin gehen!

C'est Tom qu'elles veulent voir.

Es ist Tom, den sie sehen wollen.

Les choses sont davantage telles qu'elles sont maintenant, qu'elles ne l'ont jamais été auparavant.

Die Dinge sind mehr so, wie sie jetzt sind, als sie es je zuvor gewesen sind.

Si les choses étaient vraiment ce qu'on voulait qu'elles fussent, il s'en trouverait encore pour regretter qu'elles ne soient plus ce qu'elles étaient.

Wenn alles wirklich so wäre, wie wir es wollten, würden die Leute sich beschweren, dass nichts mehr so ist, wie es einmal war.

Et toutes les expériences qu'elles apportent.

mit all den Erfahrungen, die sie mitbringen.

Et appris qu'elles pouvaient en profiter.

Sie haben gelernt, dass damit Gelegenheiten verbunden sind.

Elles feront tout ce qu'elles peuvent.

Sie werden tun, was sie können.

Il semble qu'elles s'entendent à nouveau.

Es sieht so aus, als ob sie sich wieder vertragen.

- J'espère qu'ils m'apprécient.
- J'espère qu'elles m'apprécient.

Ich hoffe, die mögen mich.

Les femmes savent ce qu'elles veulent.

Die Frauen wissen, was sie wollen.

Les vertus et les filles sont les plus belles avant qu'elles ne sachent qu'elles sont belles.

Tugenden und Mädchen sind am schönsten, ehe sie wissen, dass sie schön sind.

Qu'elles ont enfoui si profondément en elles.

das sie tief in ihrem Inneren eingeschlossen haben.

Tant qu'elles boivent, les abeilles sont calmes.

Solange sie trinken, sind die Bienen ruhig.

Ce n'est pas ce qu'elles sont dit.

Das haben sie nicht gesagt.

C'est hier qu'elles ont cassé la fenêtre.

Gestern haben sie das Fenster zerbrochen.

Les femmes aiment les hommes qu'elles comprennent.

Frauen mögen Männer, die sie verstehen.

Je ne pense pas qu'elles soient mariées.

Ich glaube nicht, dass sie verheiratet sind.

- Deux personnes disent qu'elles auraient entendu une détonation.
- Deux personnes disent qu'elles auraient entendu un coup de feu.

Zwei Leute sagen, sie hätten einen Schuss gehört.

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

Sieh die Dinge so, wie sie sind.

- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Sie waren von dem überrascht, was sie sahen.

- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Sie waren von dem überrascht, was sie sahen.

Réduisant les probabilités qu'elles surgissent sur le moment.

und sie tauchen im Ernstfall seltener auf.

La plupart des filles pensent qu'elles sont jolies.

Die meisten Mädchen denken, dass sie hübsch sind.

Les plantes sont mortes parce qu'elles manquaient d'eau.

Die Pflanzen sind wegen Wassermangel eingegangen.

Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.

Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollten.

Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont.

Tom möchte die Sachen so lassen wie sie sind.

- Qu'ils aillent au Diable !
- Qu'elles aillent au Diable !

Sollen sie doch zum Teufel gehen!

- Je savais qu'elles mentaient !
- Je savais qu'ils mentaient !

Ich wusste, dass sie logen!

Suspends tes chemises avant qu'elles ne se froissent.

Hängen Sie Ihre Hemden auf, bevor sie knittern.

Ne crois à rien de ce qu'elles disent !

Glaube nichts von dem, was sie sagen!

- Est-ce qu'ils s'aiment ?
- Est-ce qu'elles s'aiment ?

Lieben sie sich?

Les choses ne sont plus telles qu'elles étaient.

Die Dinge sind nicht mehr so, wie sie einmal waren.

- Je pense qu'ils mentent.
- Je pense qu'elles mentent.

- Ich glaube, dass sie lügen.
- Ich glaube, sie lügen.
- Ich glaube, die lügen.

Essaie de voir les choses telles qu'elles sont.

Versuch, die Dinge zu sehen, wie sie sind.

Il vaudrait mieux qu'elles me le disent maintenant.

Sie sollten es mir besser jetzt sagen.

Il vaudrait mieux qu'elles ne le fassent pas.

Sie sollten es besser nicht machen.

Elles annoncèrent qu'elles avaient une maison à vendre.

Sie kündigten an, dass sie ein Haus zu verkaufen hatten.

Le problème est qu'elles ne pensent qu'à elles.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

- Sais-tu ce qu'ils veulent ?
- Sais-tu ce qu'elles veulent ?
- Savez-vous ce qu'ils veulent ?
- Savez-vous ce qu'elles veulent ?

Weißt du, was sie wollen?

Et nous pouvons aussi voir qu'elles sont parfaitement normales.

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Je me lave les mains parce qu'elles sont sales.

Ich wasche mir die Hände, denn sie sind schmutzig.

Je n'arrive simplement pas à croire qu'elles se marient.

Ich kann einfach nicht glauben, dass sie heiraten.

J'aime beaucoup les perles, qu'elles soient naturelles ou artificielles.

Ich mag Perlen sehr, egal ob sie echt oder künstlich sind.

Elles m'ont dit qu'elles ne mangeaient pas de viande.

Die haben mir gesagt, sie äßen kein Fleisch.

Elles ont dit qu'elles étaient les cousines ​​du marié.

Sie sagten, sie seien die Cousinen ​​des Bräutigams.

Le cynique est une canaille dont la perception déficiente voit les choses telles qu'elles sont et non telles qu'elles devraient être.

Ein Zyniker ist ein Schuft, dessen mangelhafte Wahrnehmung Dinge sieht, wie sie sind, statt wie sie sein sollten.

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

mit den adretten, kleinen, die sie in Pornos sehen.

- Je veux qu'ils soient amis.
- Je veux qu'elles soient amies.

Ich möchte mit ihnen befreundet sein.

- C'est ce qu'ils disent tous.
- C'est ce qu'elles disent toutes.

Das sagen sie alle.

- Parce qu'ils regardent la télévision.
- Parce qu'elles regardent la télé.

Weil sie fernsehen.

- Je sais ce qu'ils sont.
- Je sais ce qu'elles sont.

Ich weiß, was sie sind.

- Ils savent ce qu'ils veulent.
- Elles savent ce qu'elles veulent.

Sie wissen, was sie wollen.

- C'est ce qu'ils disent toujours.
- C'est ce qu'elles disent toujours.

Das sagen sie immer.

- Que croyez-vous qu'ils veuillent ?
- Que croyez-vous qu'elles veulent ?

Was denkst du, was sie wollen?

- Que penses-tu qu'ils feront ?
- Que pensez vous qu'elles feront ?

Was glaubst du, werden sie tun?

Deux personnes disent qu'elles auraient entendu un coup de feu.

Zwei Leute sagen, sie hätten einen Schuss gehört.

- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?
- Qu'est-ce qu'elles t'ont dit ?

Was haben sie dir gesagt?

- Qu'est-ce qu'elles t'ont dit ?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

Was haben sie dir gesagt?

- J'ai prouvé qu'ils avaient tort.
- J'ai prouvé qu'elles avaient tort.

Ich widerlegte sie.

- C'est Tom qu'ils veulent voir.
- C'est Tom qu'elles veulent voir.

Es ist Tom, den sie sehen wollen.

- C'est tout ce qu'ils avaient.
- C'est tout ce qu'elles avaient.

Sie hatten sonst nichts.

- C'est tout ce qu'ils ont.
- C'est tout ce qu'elles ont.

Sie haben sonst nichts.

- Que voulez-vous qu'ils fassent ?
- Que voulez-vous qu'elles fassent ?

Was sollen sie tun?

Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être.

Die Dinge sind nicht immer so, wie sie zu sein scheinen.

Les personnes inconscientes ne peuvent pas dire qu'elles veulent mourir.

Menschen, die bewusstlos sind, können nicht sagen, dass sie sterben wollen.

Elles sont indécises : elles ne savent pas ce qu'elles veulent.

Sie sind unentschlossen: sie wissen nicht, was sie wollen.

Les entreprises, quel que soit le système publicitaire qu'elles utilisent,

Unternehmen, egal welches
Anzeigen-System sie verwenden,

- Je crois qu'ils vous aiment.
- Je pense qu'elles vous apprécient.
- Je pense qu'elles t'apprécient.
- Je pense qu'ils vous apprécient.
- Je pense qu'ils t'apprécient.

Ich denke, dass sie dich mögen.

- Ils savaient exactement ce qu'ils faisaient.
- Ils savaient exactement ce qu'elles faisaient.
- Elles savaient exactement ce qu'ils faisaient.
- Elles savaient exactement ce qu'elles faisaient.

Sie wussten genau, was sie taten.

- Je suis sûr qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'elles vont gagner.
- Je suis sûr qu'elles vont gagner.

- Ich bin sicher, dass sie gewinnen.
- Ich bin mir sicher, dass sie gewinnen werden.

On sait désormais qu'elles sont dues à des milliards d'êtres unicellulaires.

Mittlerweile wissen wir, dass Milliarden kleiner Einzeller sie verursachen.

Les maisons d'eau traînent les voitures et tout ce qu'elles trouvent

Wasserhäuser schleppen Autos und alles, was sie finden

Le seul secret que gardent les femmes, c'est celui qu'elles ignorent.

Das einzige Geheimnis, das Frauen wahren können, ist dasjenige, das sie nicht kennen.

Les deux femmes se ressemblaient tellement qu'elles auraient pu être jumelles.

Die beiden Frauen glichen einander so sehr, dass sie Zwillinge hätten sein können.

Certaines personnes croient qu'elles peuvent devenir riches sans avoir à travailler.

Manche glauben, sie können reich werden, ohne arbeiten zu müssen.

Les filles ne pouvaient attendre pour nous montrer ce qu'elles brodaient.

Die Mädchen konnten nicht warten, um uns zu zeigen, was sie gestickt hatten.