Translation of "Qu'elles" in English

0.008 sec.

Examples of using "Qu'elles" in a sentence and their english translations:

Qu'elles sont seules.

admitting that they're lonely.

J'espère qu'elles l'apprécient.

I hope they appreciate it.

Aussi nobles qu'elles soient,

however lofty they are,

Qu'elles ne m'horripilent pas:

that they don't make my skin crawl:

Qu'elles devraient se disloquer.

that they ought to break apart.

Et qu'elles restent stables.

and they remain stable.

Impossible qu'elles aient raison.

They can't be right.

Je pense qu'elles m'apprécient.

I think they like me.

Est-ce qu'elles s'aiment ?

Do they love each other?

Je savais qu'elles venaient.

I knew they were coming.

Il faut qu'elles viennent.

They have to come.

Qu'elles aillent au Diable !

They should go to hell!

J'espère qu'elles sont amicales.

I hope they're friendly.

Je pense qu'elles mentent.

I think they're lying.

- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

I want them to be your friends.

On sait qu'elles sont proches -

We know these things go very close together -

C'est qu'elles peuvent être reconstruites

is they can be reconstructed

Il faut qu'elles soient consolidées.

they must be consolidated in it.

Vous voyez qu'elles se recroquevillent.

you get to see that the leaves tend to curl up.

Ce qu'elles devraient faire: être

what they should do: to be

Du stress thermique qu'elles subissent .

of the heat stress that they have.

Parce qu'elles sont intrinsèquement contradictoires .

because they are inherently contradictory .

Parce qu'elles regardent la télé.

Because they're watching television.

Mais je préférerais qu'elles concernent

But I'd much rather hear those statements

Que croyez-vous qu'elles veulent ?

What do you think they want?

Elles admirent qu'elles étaient jalouses.

- They admitted that they were jealous.
- They admitted they were jealous.

Je pense qu'elles sont authentiques.

- I think that these are genuine.
- I think these are genuine.

Que pensez vous qu'elles feront ?

What do you think they'll do?

Je pensais qu'elles avaient tort.

I thought they were wrong.

Dites-leur qu'elles ont tort.

Tell them that they're wrong.

Je crois qu'elles nous apprécient.

I think they like us.

Les choses sont davantage telles qu'elles sont maintenant, qu'elles ne l'ont jamais été auparavant.

Things are more like they are now than they ever were before.

Ce sont les valeurs qu'elles partagent.

is the values that they share.

Ou qu'elles ne nous respectent pas,

or they don't respect us,

Donc qu'elles ne l'ont pas contracté,

so they haven't had it,

Et toutes les expériences qu'elles apportent.

and all the experiences that they bring.

Et appris qu'elles pouvaient en profiter.

and learned that it means opportunity.

Qu'elles produisent aux ménage (consommation finale).

they produce the household (consumption final).

Ce sont les propriétés qu'elles possèdent.

Those are the properties that she owns.

J'aimerais qu'elles cessent de se disputer.

I wish they would stop fighting.

Elles feront tout ce qu'elles peuvent.

- They will do what they can.
- They'll do what they can.

Il pense qu'elles sont trop grandes.

He thinks they are too big.

- J'espère qu'elles l'apprécient.
- J'espère qu'ils l'apprécient.

I hope they appreciate it.

J'aime les choses telles qu'elles sont.

I like things the way they are.

Je sais qu'elles voudront toutes t'assister.

I know they'll all want to help you.

Elles ignorent ce qu'elles vont faire.

They do not know what they will do.

Ils savaient exactement ce qu'elles faisaient.

They knew exactly what they were doing.

Et aimées pour ce qu'elles sont.

for who they are, and embraced.

- J'espère qu'ils m'apprécient.
- J'espère qu'elles m'apprécient.

I hope they like me.

Il n'est pas nécessaire qu'elles sachent.

They don't have to know.

Elles m'ont dit qu'elles partiraient demain.

They told me they're leaving tomorrow.

Je pense qu'elles le font exprès.

I think they do that on purpose.

Je suis sûre qu'elles vont gagner.

I'm sure they'll win.

Comment sais-tu qu'elles nous recherchent ?

How do you know they're looking for us?

Je sais ce qu'elles vont faire.

I know what they're going to do.

Je veux qu'elles soient tes amies.

I want them to be your friends.

J'espère qu'elles trouveront bientôt une solution.

I hope they find a solution soon.

Je pensais qu'elles ne viendraient pas.

I thought they wouldn't come.

Les vertus et les filles sont les plus belles avant qu'elles ne sachent qu'elles sont belles.

Virtues and girls are most beautiful before knowing that they are beautiful.

- Nous sommes meilleurs qu'eux.
- Nous sommes meilleures qu'elles.
- Nous sommes meilleures qu'eux.
- Nous sommes meilleurs qu'elles.

We're better than they are.

Qu'elles ont enfoui si profondément en elles.

they've locked away inside themselves.

Je dois m'assurer qu'elles fonctionnent toutes correctement.

I need to make sure that they are all working properly.

Pour qu'elles puissent l'être pour quelqu'un d'autre.

so they can be beautiful to someone else.

Et pendant qu'elles couraient dans le labyrinthe,

And as the rat was running around the maze,

Parce qu'elles sont inutiles sous le socialisme.

because they are unnecessary under socialism.

Afin qu'elles puissent survivre en premier lieu.

so they can survive in the first place.

Tant qu'elles boivent, les abeilles sont calmes.

As long as they drink, the bees are calm.

Pouvez-vous l'aider avant qu'elles ne l'attrapent ?

- Can you help her out before they get her?
- Can you help her out before they catch her?

J'aime les choses exactement telles qu'elles sont.

I like things just the way they are.

Êtes-vous sûres qu'elles peuvent faire ça ?

Are you sure they can do this?

Je pensais qu'elles ne vous apprécieraient pas.

I thought they wouldn't like you.

Vous ne voudrez jamais ce qu'elles veulent.

You'll never want what they want.

Elles veulent juste quelqu'un qu'elles puissent blâmer.

They just want someone they can blame.

Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

- They told me that they'll do that tomorrow.
- They told me they'll do that tomorrow.

Elles m'ont dit qu'elles seraient occupés lundi.

- They told me that they'd be busy on Monday.
- They told me they'd be busy on Monday.

Peux-tu l'aider avant qu'elles ne l'attrapent ?

- Can you help her out before they get her?
- Can you help her out before they catch her?

Je ne pense pas qu'elles soient mariées.

I don't think they're married.

- Les choses ne sont pas ce qu'elles paraissent.
- Les choses ne sont pas ce qu'elles semblent être.

Things are not what they seem.

- Vois les choses telles qu'elles sont.
- Voyez les choses telles qu'elles sont.
- Vois les choses comme elles sont.

See things as they are.

- Deux personnes disent qu'elles auraient entendu une détonation.
- Deux personnes disent qu'elles auraient entendu un coup de feu.

Two people say they heard a gunshot.

- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

They were surprised by what they saw.

- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

They were surprised by what they saw.

Est-ce qu'elles vont avoir le même effet ?

are they going to effect you the same?

Réduisant les probabilités qu'elles surgissent sur le moment.

make them less likely to pop up in the moment.

Nous devons vivre nos vies telles qu'elles sont,

We should live our lives the way it is,

Qu'elles avaient une CAE, l'encéphalite de l'arthrite caprine,

that they had CAE, caprine arthritis encephalitis,

La plupart des filles pensent qu'elles sont jolies.

Most girls think that they are pretty.

Les plantes sont mortes parce qu'elles manquaient d'eau.

The plants died for lack of water.

Ce qu'elles voulaient, c'était un homme comme lui.

What they wanted was a man like himself.