Translation of "Qu'elles" in Russian

0.384 sec.

Examples of using "Qu'elles" in a sentence and their russian translations:

Impossible qu'elles aient raison.

- Они не могут быть правы.
- Не может быть, чтобы они были правы.

Je pense qu'elles m'apprécient.

Думаю, я им нравлюсь.

Je savais qu'elles venaient.

Я знал, что они приезжают.

Il faut qu'elles mangent.

- Им надо поесть.
- Им надо есть.

Il faut qu'elles viennent.

- Им надо прийти.
- Надо, чтобы они пришли.

Il faut qu'elles reviennent.

- Надо, чтобы они вернулись.
- Им надо вернуться.

Qu'est-ce qu'elles lisent ?

Что они читают?

Qu'elles aillent au Diable !

Пусть идут к чёрту!

Je pense qu'elles mentent.

- Мне кажется, они лгут.
- По-моему, они врут.

- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

- Я хочу, чтобы они были твоими подругами.
- Я хочу, чтобы они были вашими подругами.

Vous voyez qu'elles se recroquevillent.

мы увидим, что листья сжимаются.

Elles savent ce qu'elles veulent.

Они знают, чего хотят.

Eh bien qu'elles s'y rendent !

Так пусть идут!

Il faut qu'elles se réveillent.

Им надо просыпаться.

Il faut qu'elles soient libres.

- Надо, чтобы они были свободны.
- Они должны быть свободны.

C'est Tom qu'elles veulent voir.

Они Тома хотят видеть.

Que croyez-vous qu'elles veulent ?

Как вы думаете, чего они хотят?

Parce qu'elles regardent la télé.

Потому что они смотрят телевизор.

Je pense qu'elles sont authentiques.

- Я думаю, они подлинные.
- Я думаю, они настоящие.

Que pensez vous qu'elles feront ?

- Как вы думаете, что они будут делать?
- Что они будут делать, по-вашему?
- Как вы думаете, что они сделают?

Je pensais qu'elles avaient tort.

Я думал, что они ошибаются.

Dites-leur qu'elles ont tort.

- Скажите им, что они ошибаются.
- Скажите им, что они не правы.

Qu'est-ce qu'elles veulent encore ?

Чего они ещё хотят?

Et toutes les expériences qu'elles apportent.

с которым они с нами делятся.

Et appris qu'elles pouvaient en profiter.

...и поняли, что это повод для охоты.

C'est la maison qu'elles ont achetée.

Это дом, который они купили.

Elles feront tout ce qu'elles peuvent.

Они сделают всё, что могут.

Je sais qu'elles ne m'aiment pas.

- Я знаю, что они меня не любят.
- Я знаю, что я им не нравлюсь.

Qu'est-ce qu'elles attendent de Marie ?

Чего они ждут от Мэри?

Elles ont trouvé ce qu'elles cherchaient.

Они нашли то, что искали.

Je pense qu'elles nous ont vus.

Думаю, они нас видели.

Elles ignorent ce qu'elles vont faire.

Они не знают, что будут делать.

Je crois qu'elles vont rester ici.

Думаю, они останутся здесь.

Et aimées pour ce qu'elles sont.

в принятии их такими, какие они есть.

Il n'est pas nécessaire qu'elles sachent.

Им необязательно знать.

Je pense qu'elles le font exprès.

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

Je suis sûre qu'elles vont gagner.

- Я уверена, что они победят.
- Я уверена, что они выиграют.

Comment sais-tu qu'elles nous recherchent ?

Откуда ты знаешь, что они нас ищут?

Les femmes savent ce qu'elles veulent.

- Женщины знают, чего хотят.
- Женщины знают, чего они хотят.

Je sais ce qu'elles vont faire.

- Я знаю, что они будут делать.
- Я знаю, что они собираются делать.

Je veux qu'elles soient tes amies.

Я хочу, чтобы они были твоими подругами.

J'espère qu'elles trouveront bientôt une solution.

Надеюсь, они скоро найдут решение.

Je pensais qu'elles ne viendraient pas.

- Я думал, они не придут.
- Я думал, что они не придут.

- Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont.
- Vous devez prendre les choses telles qu'elles sont.

Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.

- Nous sommes meilleurs qu'eux.
- Nous sommes meilleures qu'elles.
- Nous sommes meilleures qu'eux.
- Nous sommes meilleurs qu'elles.

- Мы лучше, чем они.
- Мы лучше них.

Qu'elles ont enfoui si profondément en elles.

показывая уверенность в себе, они замыкаются.

Je dois m'assurer qu'elles fonctionnent toutes correctement.

мне нужно убедиться, что они работают исправно.

Et pendant qu'elles couraient dans le labyrinthe,

Когда крысы перемещались по лабиринту,

Je savais qu'elles étaient de tes amies.

- Я знал, что это твои подруги.
- Я знал, что они твои подруги.

Ce n'est pas ce qu'elles sont dit.

- Они не это сказали.
- Они не так говорили.
- Они такого не говорили.

Je me fiche de ce qu'elles pensent.

Мне плевать, что они думают.

Êtes-vous sûres qu'elles peuvent faire ça ?

Вы уверены, что они могут это сделать?

Je pensais qu'elles ne vous apprécieraient pas.

Я думал, вы им не понравитесь.

Certaines personnes pensent qu'elles ont toujours raison.

Некоторые думают, что всегда правы.

C'est hier qu'elles ont cassé la fenêtre.

Окно они разбили вчера.

Les femmes aiment les hommes qu'elles comprennent.

Женщины любят мужчин, которые их понимают.

Quand est-ce qu'elles iront au village ?

- Когда они пойдут в деревню?
- Когда они поедут в деревню?

Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

Они сказали мне, что сделают это завтра.

Elles ne disent pas ce qu'elles pensent.

- Они не говорят того, что думают.
- Они говорят не то, что думают.

- Les choses ne sont pas ce qu'elles paraissent.
- Les choses ne sont pas ce qu'elles semblent être.

- Всё не то, чем кажется.
- Всё не так, как кажется.

- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Они были удивлены тем, что увидели.

- Elles furent surprises par ce qu'elles virent.
- Ils ont été surpris par ce qu'ils ont vu.
- Elles ont été surprises par ce qu'elles ont vu.
- Elles furent surprises de ce qu'elles virent.
- Elles ont été surprises de ce qu'elles ont vu.

Они были удивлены тем, что увидели.

Réduisant les probabilités qu'elles surgissent sur le moment.

уменьшив вероятность того, что они появятся в ненужный момент.

Je leur dis qu'elles ne devaient pas bouger.

Я сказал им, чтобы они не двигались.

Tom souhaite garder les choses telles qu'elles sont.

- Том хочет оставить всё без изменений.
- Том хочет оставить всё как есть.

- J'espère qu'ils sont amicaux.
- J'espère qu'elles sont amicales.

Надеюсь, они дружелюбны.

Ne croyez à rien de ce qu'elles disent !

Не верьте ничему из того, что они говорят.

- Qu'ils aillent au Diable !
- Qu'elles aillent au Diable !

Пусть идут к чёрту!

- Je savais qu'elles mentaient !
- Je savais qu'ils mentaient !

- Я знал, что они врут!
- Я знал, что они лгут!

Suspends tes chemises avant qu'elles ne se froissent.

- Повесь свои рубашки, пока они не помялись.
- Повесь свои рубашки, пока они не смялись.

- J'espère qu'ils m'ont apprécié.
- J'espère qu'elles m'ont appréciée.

- Надеюсь, я им понравился.
- Надеюсь, я им понравилась.

- Je savais qu'ils venaient.
- Je savais qu'elles venaient.

Я знал, что они придут.

Ne crois à rien de ce qu'elles disent !

Не верь ничему из того, что они говорят.

- Est-ce qu'ils s'aiment ?
- Est-ce qu'elles s'aiment ?

Они любят друг друга?

- Vont-elles réussir ?
- Est-ce qu'elles vont réussir ?

У них получится?

- Il faut qu'ils mangent.
- Il faut qu'elles mangent.

- Им надо поесть.
- Им надо есть.

- Il faut qu'ils viennent.
- Il faut qu'elles viennent.

Им надо прийти.

- Il faut qu'ils reviennent.
- Il faut qu'elles reviennent.

- Надо, чтобы они вернулись.
- Им надо вернуться.

- Il faut qu'ils commencent.
- Il faut qu'elles commencent.

Им надо начинать.

- Qu'est-ce qu'ils lisent ?
- Qu'est-ce qu'elles lisent ?

Что они читают?

Elles trouveront des amis où qu'elles se rendent.

- Куда бы они ни поехали, они везде найдут друзей.
- Они найдут друзей всюду, куда ни поедут.

La plupart des filles pensent qu'elles sont jolies.

Большинство девушек считают себя привлекательными.

- Je pense qu'ils mentent.
- Je pense qu'elles mentent.

- Мне кажется, они лгут.
- Мне кажется, они врут.
- По-моему, они врут.

Essaie de voir les choses telles qu'elles sont.

- Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.
- Старайся видеть вещи такими, какие они есть.

Essayez de voir les choses telles qu'elles sont.

Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.

Il vaudrait mieux qu'elles ne le fassent pas.

Было бы лучше, если бы они этого не делали.

Je pense qu'elles veulent que vous le fassiez.

Думаю, они хотят, чтобы вы это сделали.

Je ne savais pas qu'elles pouvaient faire ça.

Я не знал, что они могут это сделать.