Translation of "Qu'elles" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Qu'elles" in a sentence and their italian translations:

Impossible qu'elles aient raison.

- Non possono avere ragione.
- Loro non possono avere ragione.

Il faut qu'elles cessent.

- Bisogna che smettano.
- Bisogna che cessino.

Il faut qu'elles reviennent.

Bisogna che ritornino.

Qu'est-ce qu'elles lisent ?

- Cosa leggono?
- Loro cosa leggono?

Il faut qu'elles viennent.

- Devono venire.
- Loro devono venire.

Qu'elles aillent au Diable !

Che vadano al Diavolo!

- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

- Voglio che loro siano vostre amiche.
- Voglio che loro siano tue amiche.
- Voglio che loro siano sue amiche.

On sait qu'elles sont proches -

Sappiamo che questi due si influenzano a vicenda:

C'est qu'elles peuvent être reconstruites

è che possono essere ricostruiti

Vous voyez qu'elles se recroquevillent.

vedete che le foglie tendono a chiudersi.

Du stress thermique qu'elles subissent .

dello stress da caldo che hanno.

Il faut qu'elles se réveillent.

Bisogna che si sveglino.

C'est Tom qu'elles veulent voir.

È Tom che vogliono vedere.

Elles admirent qu'elles étaient jalouses.

- Hanno ammesso che erano gelosi.
- Hanno ammesso che erano gelose.
- Ammisero che erano gelosi.
- Ammisero che erano gelose.

Ou qu'elles ne nous respectent pas,

magari non ci rispettano,

Et toutes les expériences qu'elles apportent.

e tutte le esperienze che portano.

Et appris qu'elles pouvaient en profiter.

Hanno imparato che rappresenta un'opportunità.

Elles feront tout ce qu'elles peuvent.

- Faranno tutto il possibile.
- Loro faranno tutto il possibile.

Je sais qu'elles ne m'aiment pas.

- So di non piacere loro.
- Io so di non piacere loro.

Il pense qu'elles sont trop grandes.

Pensa che siano troppo grandi.

J'aime les choses telles qu'elles sont.

- Mi piacciono le cose così come sono.
- A me piacciono le cose così come sono.

Je veux qu'elles aillent à l'étage.

- Voglio che vadano al piano.
- Io voglio che vadano al piano.
- Voglio che loro vadano al piano.
- Io voglio che loro vadano al piano.

Je pense qu'elles vont être malades.

- Penso che si ammaleranno.
- Io penso che si ammaleranno.
- Penso che stiano per ammalarsi.
- Io penso che stiano per ammalarsi.
- Penso che loro stiano per ammalarsi.
- Io penso che loro stiano per ammalarsi.
- Penso che loro si ammaleranno.
- Io penso che loro si ammaleranno.

Elles ignorent ce qu'elles vont faire.

- Ignorano quello che faranno.
- Loro ignorano quello che faranno.
- Ignorano quello che stanno per fare.
- Loro ignorano quello che stanno per fare.

Je sais qu'elles vont apprendre beaucoup.

- So che impareranno molto.
- So che loro impareranno molto.
- So che stanno per imparare molto.
- So che loro stanno per imparare molto.

Je crois qu'elles vont rester ici.

- Credo che resteranno qui.
- Credo che loro resteranno qui.

Je suis sûre qu'elles vont gagner.

- Sono sicura che vinceranno.
- Sono sicura che loro vinceranno.

Et pendant qu'elles couraient dans le labyrinthe,

Mentre il topo si spostava per il labirinto,

Afin qu'elles puissent survivre en premier lieu.

modo che possano sopravvivere in primo luogo.

Elles ont couru aussi vite qu'elles pouvaient.

- Hanno corso il più velocemente possibile.
- Loro hanno corso il più velocemente possibile.

Je sais qu'elles pensent que c'est important.

- So che pensano che sia importante.
- So che loro pensano che sia importante.

Je me fiche de ce qu'elles pensent.

- Me ne frego di quello che pensano.
- Io me ne frego di quello che pensano.
- Me ne frego di quello che pensano loro.
- Io me ne frego di quello che pensano loro.

C'est hier qu'elles ont cassé la fenêtre.

È ieri che hanno rotto la finestra.

Elles m'ont dit qu'elles feraient ça demain.

Mi hanno detto che lo faranno domani.

Elles m'ont dit qu'elles seraient occupés lundi.

- Mi hanno detto che sarebbero stati impegnati lunedì.
- Mi hanno detto che sarebbero state impegnate lunedì.
- Mi hanno detto che sarebbero stati occupati lunedì.
- Mi hanno detto che sarebbero state occupate lunedì.

- J'espère qu'ils sont amicaux.
- J'espère qu'elles sont amicales.

- Spero che siano amichevoli.
- Io spero che siano amichevoli.
- Spero che loro siano amichevoli.
- Io spero che loro siano amichevoli.

- Qu'ils aillent au Diable !
- Qu'elles aillent au Diable !

Che vadano al Diavolo!

- Je savais qu'elles mentaient !
- Je savais qu'ils mentaient !

- Lo sapevo che stavano mentendo!
- Io lo sapevo che stavano mentendo!
- Lo sapevo che loro stavano mentendo!
- Io lo sapevo che loro stavano mentendo!

Les choses ne sont pas ce qu'elles paraissent.

Le cose non sono quelle che sembrano essere.

Suspends tes chemises avant qu'elles ne se froissent.

Appendi le tue camicie prima che si scupino.

Je sais qu'elles pensent que je suis stupide.

- So che pensano che io sia stupido.
- So che pensano che io sia stupida.

- Vont-elles réussir ?
- Est-ce qu'elles vont réussir ?

- Stanno per riuscirci?
- Loro stanno per riuscirci?
- Stanno per riuscire?
- Loro stanno per riuscire?
- Riusciranno?
- Loro riusciranno?
- Ci riusciranno?
- Loro ci riusciranno?

- Il faut qu'ils cessent.
- Il faut qu'elles cessent.

- Bisogna che smettano.
- Bisogna che cessino.

- Il faut qu'ils reviennent.
- Il faut qu'elles reviennent.

- Bisogna che ritornino.
- Devono tornare.

- Il faut qu'ils commencent.
- Il faut qu'elles commencent.

- Bisogna che inizino.
- Bisogna che comincino.

- Qu'est-ce qu'ils lisent ?
- Qu'est-ce qu'elles lisent ?

- Cosa leggono?
- Loro cosa leggono?

Les choses ne sont plus telles qu'elles étaient.

- Le cose non sono com'erano una volta.
- Le cose non sono come erano una volta.

Elles ne sont que ce qu'elles acceptent d'être.

- Sono solo ciò che accettano di essere.
- Loro sono solo ciò che accettano di essere.

- Je savais qu'ils venaient.
- Je savais qu'elles venaient.

Sapevo che sarebbero arrivati.

- Je pense qu'ils mentent.
- Je pense qu'elles mentent.

- Penso che stiano mentendo.
- Io penso che stiano mentendo.

Essaie de voir les choses telles qu'elles sont.

Prova a vedere le cose così come sono.

Essayez de voir les choses telles qu'elles sont.

Provate a vedere le cose così come sono.

- Sais-tu ce qu'ils veulent ?
- Sais-tu ce qu'elles veulent ?
- Savez-vous ce qu'ils veulent ?
- Savez-vous ce qu'elles veulent ?

- Sai cosa vogliono?
- Tu sai cosa vogliono?
- Sa cosa vogliono?
- Lei sa cosa vogliono?
- Sapete cosa vogliono?
- Voi sapete cosa vogliono?

Ce qui importait le plus était qu'elles étaient ménopausées.

quel che più importa è che è in menopausa.

Et nous pouvons aussi voir qu'elles sont parfaitement normales.

Possiamo anche notare che sono del tutto sane e normali.

Je ne comprenais pas ce qu'elles disaient en chinois.

Io non capivo quello che dicevano in cinese.

Je sais qu'elles pensent qu'il n'y a pas d'espoir.

So che pensano che non ci sia speranza.

Elles ont trouvé le livre qu'elles ont longtemps cherché.

- Hanno trovato il libro che hanno cercato a lungo.
- Loro hanno trovato il libro che hanno cercato a lungo.

Avec si peu de respect, qu'elles finissaient par abandonner.

spesso con una tale mancanza di rispetto, da finire per arrendersi.

Elles m'ont dit qu'elles étaient prêtes à le faire.

- Mi hanno detto che sono pronti a farlo.
- Mi hanno detto che sono pronte a farlo.

Elles m'ont dit qu'elles ne mangeaient pas de viande.

Mi hanno detto di non aver mangiato carne.

Elles ont dit qu'elles étaient les cousines ​​du marié.

Hanno detto che erano le cugine dello sposo.

à celles, élégantes et petites, qu'elles voient dans la pornographie.

alle vulve piccole e graziose che vedono nella pornografia.

Si vous observez ces crises, vous réalisez qu'elles sont urgentes

Se osservate queste crisi, capite che sono urgenti

- Qu'ils aillent se faire voir !
- Qu'elles aillent se faire voir !

Che vadano a farsi vedere!

- C'est ce qu'ils disent tous.
- C'est ce qu'elles disent toutes.

È quello che dicono tutti.

- Parce qu'ils regardent la télévision.
- Parce qu'elles regardent la télé.

- Perché stanno guardando la televisione.
- Perché loro stanno guardando la televisione.

- Je sais ce qu'ils sont.
- Je sais ce qu'elles sont.

- So cosa sono.
- Io so cosa sono.

- C'est ce qu'ils disent toujours.
- C'est ce qu'elles disent toujours.

- Lo dicono sempre.
- Loro lo dicono sempre.

- C'est tout ce qu'ils voulaient.
- C'est tout ce qu'elles souhaitaient.

- È tutto quello che volevano.
- È tutto ciò che volevano.

- Que penses-tu qu'ils feront ?
- Que pensez vous qu'elles feront ?

- Cosa pensi che faranno?
- Cosa pensa che faranno?
- Cosa pensate che faranno?

Certaines personnes ne sont jamais contentes de ce qu'elles ont.

Alcune persone non sono mai contente di quello che hanno.

- Il faut qu'ils se réveillent.
- Il faut qu'elles se réveillent.

Bisogna che si sveglino.

- Il faut qu'ils se battent.
- Il faut qu'elles se battent.

- Bisogna che si battano.
- Bisogna che loro si battano.

- Qu'est-ce qu'elles t'ont dit ?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

- Cosa ti hanno detto?
- Cosa le hanno detto?

- C'est Tom qu'ils veulent voir.
- C'est Tom qu'elles veulent voir.

È Tom che vogliono vedere.

- Que voulez-vous qu'ils fassent ?
- Que voulez-vous qu'elles fassent ?

- Cosa vuoi che facciano?
- Cosa vuole che facciano?
- Cosa volete che facciano?

Les choses ne sont pas aussi logiques qu'elles le semblent.

Le cose non sono logiche come sembrano.

- Je pense qu'ils sont prêts.
- Je pense qu'elles sont prêtes.

- Penso che siano pronti.
- Penso che siano pronte.

- Je pensais qu'ils avaient tort.
- Je pensais qu'elles avaient tort.

- Pensavo che avessero sbagliato.
- Pensavo che avessero torto.

- Ils admirent qu'ils étaient jaloux.
- Elles admirent qu'elles étaient jalouses.

- Hanno ammesso che erano gelosi.
- Hanno ammesso che erano gelose.
- Ammisero che erano gelosi.
- Ammisero che erano gelose.

Les entreprises, quel que soit le système publicitaire qu'elles utilisent,

Le aziende, indipendentemente dal sistema di annunci che utilizzano,

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'ils soient tes amis.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

- Voglio che loro siano tuoi amici.
- Voglio che loro siano suoi amici.
- Voglio che loro siano vostri amici.
- Voglio che loro siano vostre amiche.
- Voglio che loro siano tue amiche.
- Voglio che loro siano sue amiche.

- Je suis sûr qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'elles vont gagner.
- Je suis sûr qu'elles vont gagner.

- Sono sicuro che vinceranno.
- Sono sicura che vinceranno.
- Sono sicuro che loro vinceranno.
- Sono sicura che loro vinceranno.

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

Molte erano madri mentre erano ancora bambine.

On sait désormais qu'elles sont dues à des milliards d'êtres unicellulaires.

Ma ora sappiamo che sono causate da miliardi di organismi unicellulari.

Le seul secret que gardent les femmes, c'est celui qu'elles ignorent.

Il solo segreto che le donne riescono a serbare è ciò che non sanno.

Qu'elles ne nous écoutent pas, ne nous répondent pas et nous déçoivent.

non ci danno ascolto, non ci rispondono e ci deludono.

Pourquoi ? Parce qu'elles reposent sur un nombre réduit de navires et bouées.

Perché? Perché fanno affidamento su un numero esiguo di navi e boe.

- J'aimerais qu'ils cessent de se disputer.
- J'aimerais qu'elles cessent de se disputer.

Vorrei che smettessero di litigare.

- Je suis sûr qu'ils vont gagner.
- Je suis sûr qu'elles vont gagner.

Sono sicuro che loro vinceranno.

- Je sais qu'ils ne m'aiment pas.
- Je sais qu'elles ne m'aiment pas.

- So di non piacere loro.
- Io so di non piacere loro.

- Je pense qu'ils seront en retard.
- Je pense qu'elles seront en retard.

- Penso che saranno in ritardo.
- Io penso che saranno in ritardo.
- Penso che loro saranno in ritardo.
- Io penso che loro saranno in ritardo.