Translation of "D'État" in English

0.007 sec.

Examples of using "D'État" in a sentence and their english translations:

Lincoln fut un grand homme d'État.

Lincoln was a great statesman.

Churchill était un grand homme d'État.

Churchill was a worthy statesman.

Ils sont poète et homme d'état.

They are a poet and a statesman.

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

A Chief of Staff led the staff section, which  was responsible for turning the general’s  

- Le capitalisme d'état pourrait être démocratique ou autoritaire.
- Le capitalisme d'état pouvait être démocratique ou autoritaire.

State Capitalism could be democratic or authoritarian.

Après le coup d'État militaire de 1980

After the 1980 military coup

Il a rempli ses devoirs d'homme d'État.

He fulfilled his duties as a statesman.

Par des femmes chefs d'État ou chefs d'entreprise,

by female heads of state and business leaders,

Puis la pharmacie d'État s'est retrouvée à court

But then the state pharmacy ran out,

Chef d'état-major, en remplacement du maréchal Berthier.

chief of staff, replacing Marshal Berthier.

Son chef d'état-major, le futur maréchal Soult,

His chief of staff, the future Marshal Soult,  

Pas pour un politicien, pas un homme d'État,

Not for a politician, not a statesman,

Le chef d'État est ici en visite officielle.

The Head of State is here on an official visit.

Que son chef d'état-major lors de plusieurs campagnes.

as his chief-of-staff on several campaigns.

D'état-major, puis comme son meilleur commandant de brigade.

of staff, and later as his best brigade commander.

Au ministère de la Sécurité d'État , pas un seul

in the Ministry of State Security , not a single one

La Tour de Londres était auparavant une prison d'État.

The Tower of London was once a State prison.

Tom ne voulait pas en faire une affaire d'État.

Tom didn't want to make a big deal out of it.

Il se montra un officier d'état-major talentueux et assidu.

He proved a talented and diligent staff officer.  

Benjamin Franklin était un homme d'État américain et un inventeur.

B. Franklin was an American statesman and inventor.

Le meurtrier aurait pu être mis hors d'état de nuire.

The killer could have been stopped.

La fabrication du papier est longtemps restée un secret d'État.

Paper production remained a state secret for a long time.

Il défendait le capitalisme d'état contre le capitalisme de marché.

He advocated State Capitalism over Market Capitalism.

Mais en changeant d'état d'esprit et je vois ce sans-abri

But now I changed my mindset, and I see this homeless guy,

Mais son génie était pour le travail d'état-major et l'administration,

But his genius was for staff  work and administration,  

L'année suivante, son rôle de chef d'état-major, ou «major général»,

The next year his role as chief  of staff, or ‘major général’,  

Elle se situe entre le tribunal administratif et le Conseil d'État.

It is between the administrative court and the Council of State.

Il n'oublia jamais son ambition de devenir un grand homme d'État.

He never forgot his ambition to become a great statesman.

La Bibliothèque d'État Allemande est l'une des plus grandes bibliothèques d'Europe.

The German State Library is one of the biggest libraries of Europe.

Le dictateur a pris le pouvoir par un coup d'état militaire.

The dictator seized power in a military coup.

La tentative de coup d'État a été déjouée au dernier moment.

The coup attempt was foiled at the last moment.

Qui sont les Kurdes, et pourquoi n'ont ils pas encore d'État ?

Who are the Kurds, and why do they not have a state yet?

Et que changer d'État ne pouvait pas être un aussi grand défi.

What was moving to an entirely different state?

La troisième chose que je voulais faire, c'était gagner un championnat d'État.

And the third thing, I wanted to do was to win a State Championship.

Date à laquelle il est devenu chef d'état-major de l'armée d'Italie.

when he became Chief of  Staff of the Army of Italy.

Naturellement, il a soutenu le coup d'État de Napoléon du 18 brumaire,

Naturally, he backed  Napoleon’s coup of 18 Brumaire,  

La Tchécoslovaquie avait une entreprise d'état, SKODA qui fut privatisée en 1992

Czechoslovakia had a state owned factory, ŠKODA that was privatized in 1992 by sharing

Auraient pu prétendre à la qualité d'État souverain décident librement de s'associer

could have claimed statehood sovereign decide freely to associate

C'est un grand homme d'État, et qui plus est, un grand érudit.

He is a great statesman, and what is more a great scholar.

Chef d'état-major de Napoléon, en arrêtant un de ses amis pour insubordination.

Napoleon’s chief of staff, by arresting  one of his friends for insubordination.

À la porte: une équipe de renfort de la police d'État de Hesse.

At the gate: a reinforcement team from the Hessian state police.

La mort de l'homme d'État eut un grand retentissement dans le monde politique.

The statesman's death had a great impact on the political world.

Aucun des chefs d'État précédents n'a amélioré les conditions de vie des Français.

None of the former heads of state improved the standard of living of the French.

À 23h30, Gneisenau, le chef d'état-major prussien, commença la concentration de l'armée prussienne.

At 11:30 pm, Gneisenau, the Prussian Chief of Staff, began the concentration of the Prussian army.

Lannes persuada Napoléon de lui laisser Victor comme nouveau chef d'état-major du cinquième

Lannes persuaded Napoleon to let him have  Victor as his new chief of staff for Fifth  

Pour être le muscle militaire du coup d'État du 18 fructidor. Il s'agissait d'une

to be the military muscle for the  coup of 18 Fructidor. This was an  

J'ai postulé auprès de la police d'État de Hesse et également auprès de la

I applied to the Hessian state police

Ou le CONSEIL d'ÉTAT (pour les décisions rendues par les juridictions de l'ordre administratif).

or the COUNCIL OF STATE (for decisions rendered by the courts of the administrative order).

Son garage était dans un drôle d'état : il n'en prenait visiblement pas beaucoup soin.

His garage was in quite a state; he clearly didn't take very good care of it.

Napoléon a également découvert que son chef d'état-major possédait d'immenses qualités personnelles - une capacité

Napoleon also discovered that his chief of staff  possessed immense personal qualities – a heroic  

Jomini, le talentueux chef d'état-major de Ney, le poussa à faire défection aux Russes.

Jomini, Ney’s talented chief of staff,  drove him to defect to the Russians.

Connu sous le nom de Légion allemande, avant d'occuper divers rôles d'état-major et d'entraînement,

known as the German Legion, before  holding various staff and training roles,  

C'est pourquoi en 1960, le Général PARK CHUN HEE organise un coup d'état et prend

in 1960, after many protests, General PARK CHUN HEE organized a coup d’etat and took

Il a ensuite servi comme chef d'état-major très efficace au général Brune, puis à Masséna

He went on to serve as a highly effective chief-of-staff to General Brune, then to Masséna

Mettre en œuvre les ordres de Napoléon; Soult a également hérité d'un système d'état-major complexe

implement Napoleon’s orders; Soult also inherited a complex staff system of Berthier’s

Pour servir de nouveau chef d'état-major du général Masséna, rôle qu'il remplit «à la perfection».

to serve as General Masséna’s new chief of  staff, a role he performed ‘to perfection.’

Mais lorsque Napoléon demanda à Bernadotte de soutenir son coup d'État du 18 brumaire, il refusa,

But when Napoleon asked Bernadotte to  support his coup of 18 Brumaire, he refused,  

Plus tard, Trump Tower est établi sans dépenser un TL en poche avec un prêt d'État.

Later, Trump Tower is established without spending a TL on pocket with state loan.

Le Secrétaire d'État étasunien tente de négocier un cessez-le-feu entre les factions en guerre.

The U.S. Secretary of State is trying to broker a ceasefire between the warring parties.

Lorsque Napoléon organise son coup d'État du 18 brumaire, Lannes contribue à assurer la loyauté de l'armée.

When Napoleon staged his coup of 18 Brumaire,  Lannes helped to ensure the army’s loyalty.

Quand Napoléon lui a demandé de soutenir un coup d'État, il était tout à fait pour, déclarant:

when Napoleon asked him to support a  coup, he was all for it, declaring,  

Y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

including Napoleon’s chief of staff, Marshal  Berthier – and perhaps even the Emperor himself.

De retour à Paris, Napoléon a lancé son coup d'État pour s'emparer du pouvoir politique. Quand il a

Back in Paris, Napoleon launched his coup  d’état to seize political power. When he  

De retour à son rôle habituel de chef d'état-major, Berthier prouve une fois de plus ses talents exceptionnels,

Returning to his usual role as chief of staff,  Berthier once more proved his exceptional talents,  

Plus tard dans l'année, il assiste la prise de pouvoir de Napoléon lors du coup d'État du 18 brumaire,

Later that year, he assisted Napoleon’s seizure of power in the Coup of 18 Brumaire,

Comme lui a dit un jour le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier: «Vous n'êtes roi que par la

As Napoleon’s Chief-of-Staff Marshal Berthier  once told him: “You’re only a king by the  

Il s'est même battu en duel avec son propre chef d'état-major, qu'il a accusé d'avoir accepté un pot-de-vin.

He even fought a duel with his own chief of  staff, whom he accused of taking a bribe.

- Il défendait le capitalisme d'état contre le capitalisme de marché.
- Il préconisait un capitalisme d'Etat aux dépens d'un capitalisme de marché.

He advocated State Capitalism over Market Capitalism.

Si tu m'accompagnes comme officier d'état-major, j'ai besoin que tu conserves avec toi ce sens du danger dans ton travail.

If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.

La Biélorussie a été qualifiée par la précédente Secrétaire d'état étasunienne, Condoleezza Rice, de « Dernière véritable dictature au cœur de l'Europe ».

Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe".

Le travail acharné de Berthier et son brillant système d'état-major sont à la base de tous les succès de Napoléon en Italie

Berthier’s hard work and brilliant staff system  underpinned all Napoleon’s successes in Italy,