Translation of "Ordres" in English

0.008 sec.

Examples of using "Ordres" in a sentence and their english translations:

- Exécute mes ordres !
- Exécutez mes ordres !

Carry out my orders!

- Tu désobéis aux ordres.
- Vous désobéissez aux ordres.

You're disobeying orders.

- Tom suit les ordres.
- Tom obéit aux ordres.

Tom follows orders.

Attendez mes ordres !

Stand by for my orders.

J'obéis aux ordres.

I follow orders.

J'ai des ordres.

I have orders.

À vos ordres.

As you wish.

- Le policier criait des ordres.
- Le policier cria des ordres.
- Le policier a crié des ordres.

The policeman barked orders.

- Nous avons tous nos ordres.
- Nous avons toutes nos ordres.

We all have our orders.

Quels sont vos ordres ?

What are your orders?

Je suivais les ordres.

I was following orders.

Ce sont mes ordres.

Those are my orders.

Tu désobéis aux ordres.

You're disobeying orders.

Vous désobéissez aux ordres.

You're disobeying orders.

- Mes ordres sont d'aller avec vous.
- Mes ordres sont de t'accompagner.

My orders are to go with you.

- Les militaires doivent exécuter les ordres.
- Les soldats doivent exécuter leurs ordres.

Soldiers must carry out their orders.

Ses désirs étaient des ordres.

His request was equivalent to an order.

Il travaille sous mes ordres.

He works under me.

Il agissait selon des ordres.

He was acting on orders.

Nous devons exécuter ses ordres.

- We must execute his orders.
- We must execute her orders.

Nous avons suivi les ordres.

We followed orders.

Nous devons obéir aux ordres.

We have to obey orders.

- Je ne prends mes ordres de vous.
- Je ne prends mes ordres de toi.

I don't take orders from you.

De messages religieux de tous ordres.

from mixed up religious messaging.

Les soldats doivent exécuter leurs ordres.

Soldiers must carry out their orders.

- Attendez mes ordres !
- Attends mes consignes !

Stand by for my orders.

Je ne fais qu'obéir aux ordres.

- I'm simply obeying orders.
- I'm just following orders.

Ne désobéis pas à mes ordres !

Don't disobey my orders.

Je n'obéirai pas à ces ordres.

I won't obey those orders.

Les soldats doivent suivre les ordres.

Soldiers must follow orders.

- Je veux que vous agissiez selon les ordres.
- Je veux que tu agisses selon les ordres.

I want you to follow orders.

- De quel droit nous donnez-vous des ordres ?
- De quel droit nous donnes-tu des ordres ?

What right do you have to order us around?

Deux ordres seraient écrits ce jour-là.

Two orders would be written that day.

Le gouvernement exécute les ordres des banquiers.

The government executes the orders of the bankers.

Nous ne faisions que suivre les ordres.

We were only following orders.

Je ne prends mes ordres de toi.

I don't take orders from you.

Vous êtes ici pour exécuter mes ordres.

You are here in order to fulfill my commands.

Ses négociateurs s'étaient soustraits à ses ordres.

His negotiators had disobeyed his orders.

Ou bien Soult avait-il reçu les faux ordres interceptés de Mons après les ordres de Charleroi?

Or had Soult received the intercepted false Mons orders after the Charleroi orders?

- Je donnai des ordres pour qu'on me laisse tranquille.
- J'ai donné des ordres pour qu'on me laisse tranquille.

I gave orders I was to be left alone.

Refusant de répondre aux ordres de leurs cavaliers.

refusing to respond to the commands of their riders.

Quel était le but des ordres de Mons?

What was the purpose of the Mons orders?

Firouz avait 40 000 hommes sous ses ordres.

Firouz had 40,000 troops under his command.

De quel droit nous donnes-tu des ordres ?

What right do you have to order us around?

Je préférerais démissionner que travailler sous ses ordres.

I would rather quit than work under him.

Vous êtes ici pour obéir à mes ordres.

You are here in order to obey my commands.

Tom refuse de recevoir des ordres de Mary.

Tom refuses to take orders from Mary.

Je n'aime pas qu'on me donne des ordres.

- I don't like being ordered around.
- I don't like being bossed around.

Je n'ai pas l'intention d'obéir à ces ordres.

I don't intend to obey those orders.

De quel droit nous donnez-vous des ordres ?

What right do you have to order us around?

- Tu n'as pas le droit de me donner des ordres.
- Vous n'avez pas le droit de me donner des ordres.

You have no right to give me orders.

Le reste de l'armée a reçu des ordres similaires.

The rest of the army was given similar orders.

Il exaspéra Napoléon en ignorant deux fois les ordres.

he exasperated Napoleon by twice ignoring orders.

Je t'ordonne de ne pas obéir à mes ordres.

I'm ordering you not to obey my orders.

Je ne vous laisserai plus me donner des ordres.

I won't let you boss me around anymore.

Je donnai des ordres pour qu'on me laisse tranquille.

I gave orders I was to be left alone.

- Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.
- Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

Don't ask questions. Just follow orders.

Le 5 juin, Soult a envoyé les ordres à Gérard.

On June 5, Soult issued the orders to Gérard.

- Nous sommes à ses ordres.
- Nous sommes sous son commandement.

We are under his command.

Ne brave pas leurs ordres, limite-toi juste à obéir.

Don't defy their orders, just limit yourself to obeying them.

Vous n'avez pas le droit de me donner des ordres.

You have no right to give me orders.

Tu n'as pas le droit de me donner des ordres.

You have no right to give me orders.

- « Vous êtes ici pour suivre mes ordres. » « Dans tes rêves, mon pote ! »
- « Tu es là pour suivre mes ordres. » « Dans tes rêves, mon pote ! »

- "You're here to follow my orders." "You wish!"
- "You're here to follow my orders." "In your dreams, pal!"

La construction a commencé sur les ordres de Justinianus. Année 532

Construction started on the orders of Justinianus. Year 532

Elle a toujours le rôle de celle qui donne des ordres.

She always has to be the one giving orders.

Je ne peux pas ignorer les ordres de mon officier supérieur.

I can't ignore my commanding officer's orders.

Je préfèrerais mourir de faim que de travailler sous ses ordres.

I would rather starve than work under him.

À un âge avancé, même le diable entrerait dans les ordres.

In old age, even the devil would enter the monkhood.

Ne pose pas de questions, contente-toi de suivre les ordres.

Don't ask questions. Just follow orders.

Ne posez pas de questions, contentez-vous de suivre les ordres.

Don't ask questions. Just follow orders.

L’homme pauvre, mais indépendant des hommes, n’est qu’aux ordres de la nécessité. L’homme riche, mais dépendant, est aux ordres d’un autre homme ou de plusieurs.

- A man who is poor, but independent of other people, is only dominated by his needs. A man who is rich, but dependent, is subordinate to another person, or to several.
- The poor man is independent of other people, and only has to answer to his needs. The rich man is independent of his needs, but has to answer to other people.

Le 6 juin, Soult a envoyé des ordres au reste de l'armée.

On June 6, Soult sent orders to the rest of the Army.

Tout ce que tu as à faire, c'est d'obéir à mes ordres.

All you have to do is to obey my orders.

Il n'a pas d'autre choix que d'accepter les ordres de son patron.

He cannot help accepting his boss's order.