Translation of "Croisée" in English

0.003 sec.

Examples of using "Croisée" in a sentence and their english translations:

Hier, je l'ai croisée à la gare.

Yesterday I ran across her at the station.

C'est à cet instant, à cette croisée des chemins,

It was there, in that crossroads,

Je crois me souvenir de l'avoir déjà croisée quelque part.

I remember seeing her somewhere.

La voiture que j'ai croisée entre Ranstadt et Bellmuth était brune.

The car I passed between Ranstadt and Bellmuth was brown.

. Ou une liste complète. Avec la soi-disant liste croisée, les votes sont

. Or a complete list. With the so-called list cross, the votes are

Les opposants déclarent que les cultures génétiquement modifiées peuvent polliniser de manière croisée et endommager les autres cultures.

Opponents say genetically engineered crops can cross-pollinate and damage other crops.

- Je me souviens l'avoir vue quelque part.
- Je me souviens l'avoir rencontrée quelque part.
- Je me souviens l'avoir déjà croisée quelque part.

I remember seeing her somewhere.

En acceptant d'intégrer la « langue tamazight » dans son système éducatif, l'État algérien, perfide et calculateur, veut anéantir la langue kabyle en créant une diglossie qui, à son tour, créera de graves problèmes d'apprentissage et de compréhension croisée. Car cette « langue tamazight » est pleine de néologismes, en plus d'être un mélange absurde de plusieurs langues berbères, qui n'ont souvent aucun sens et n'ont aucun lien avec la réalité sociolinguistique de tous les Berbères. Au final, ils sont tous perdants.

By agreeing to integrate the "Tamazight language" into its educational system, the perfidious and calculating Algerian state wants to annihilate the Kabyle language by creating a diglossia which will in turn create serious learning problems and cross-comprehension issues. Because this "Tamazight language" is full of neologisms, in addition to being an absurd mixture of several Berber languages, that often have no meaning and has no connection with the sociolinguistic reality for all Berbers. In the end, they all lose out.