Translation of "Disant" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Disant" in a sentence and their japanese translations:

- Il est un soi-disant libéral.
- Soi-disant, c'est un libéral.
- Il est soi-disant libéral.

彼はいわゆる自由主義者だ。

Bien que ces soi-disant crétins

このアホと思われる連中は

Mais le gamin m'a convaincu en disant :

でも その子はこう説得してきました

disant: «Soyons amis à partir de maintenant…

、「これから友達になりましょう…

Il était soi-disant aristocrate de naissance.

彼は生まれはいわゆる貴族だった。

Il y avait un panneau disant "Pelouse interdite".

「芝生に入らないで下さい」という標識があった。

Il considère l'éducation soi-disant obligatoire comme inutile.

彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。

- J'ai reçu un message disant que tu voulais me voir.
- J'ai reçu un message disant que vous vouliez me voir.

あなたが私に会いたいとの伝言を受け取りました。

Leur disant qu'elle allait être tuée par sa famille.

家族に殺されそうだと 相談に行っていたそうです

La moitié de ces soi-disant experts aura tort.

半分の専門家らしき人々は 間違っていることになります

Il a décliné ma requête, en disant être occupé.

彼は忙しいからと私の頼みを断った。

- Il me fit parvenir une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.
- Il m'envoya une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.

彼は私に会えないという趣旨の手紙を私によこした。

La fille qui s'était égarée, sanglotait en disant son nom.

迷子の女の子はすすり泣きしながら名前を言っていた。

Un avion civil aurait soi-disant violé l'espace militaire aérien.

民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。

Il est soi-disant l'homme le plus riche du monde.

彼は世界一金持ちだと言われている。

Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie".

彼は「おつりはいい」と言って、急いでタクシーを降りた。

Il reçut un télégramme disant que sa mère était décédée.

彼は母親が死亡したという電報を受け取った。

J'ai reçu un télégramme disant que mon oncle était arrivé.

私はおじが到着したという電報をうけとった。

En disant : « Si vous continuez à ce que toutes vos héroïnes

「もし女性の登場人物たちが こんなふうにレイプされ続けるなら

Je peux en trouver un disant que ça ne l'est pas. »

それを否定する科学者も同数います」

Napoléon a alors plutôt sapé le moment, en disant à Marmont:

ナポレオンはその後、マーモントに 「私たちの間で、あなたはまだ私の選択を正当化するのに十分なことをしていない」と

La soi-disant «manœuvre de Smolensk» ​​était Napoléon à son meilleur.

いわゆるスモレンスク機動を ナポレオンは完璧にやってのけた

Il nous trahit en disant à l'ennemi où nous nous trouvions.

彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。

La nouvelle disant qu'il était encore en vie nous est parvenue.

彼はまだ生きているという知らせが私たちに届いた。

Un gars plus jeune m'a averti de surveiller mes arrières, en disant :

若い男性から 警告されたこともありました

En disant aux gens bien plus que ce à quoi ils s'attendent,

予期される量をはるかに超える 情報を出したりすれば

En disant : « Hey, est-ce que quelqu'un peut faire mieux que ça ?

「誰か私たちより 良いアイデアがあるかい?

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

悲しさや怒りや深い哀しみなどについて

. Ou une liste complète. Avec la soi-disant liste croisée, les votes sont

。または完全なリスト。いわゆるリストクロスを使用すると 、投票 は

Napoléon a nommé Macdonald comme l'un des trois hommes qui négocieraient avec les alliés, disant à

ナポレオンはマクドナルドを同盟国と交渉する3人の男性の1人として指名し、

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.

来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。

Qui a sapé la guerre économique de Napoléon contre la Grande-Bretagne - le soi-disant système continental.

それはナポレオンのイギリスに対する経済戦争、いわゆる大陸封鎖を弱体化させた。

Il n'avait aucun regret au sujet de sa mission, disant aux journalistes qu'il allait à 99,9% du chemin

彼は自分の任務について後悔しておらず、記者団に、彼は そこまで の道のりの99.9%を進んでいると語り、それは彼にとっては問題なかっ

Déclara la neutralité en disant à Napoléon: «Puisque je ne vous servirai pas, Sire, je ne servirai personne.

中立を宣言し、ナポレオンに「私はあなたに仕えないので、 父 よ、私は誰にも仕えません」と言いました。

Il a rencontré sa fin avec son courage habituel, en disant au peloton d'exécution: «Si vous voulez m'épargner,

彼はいつもの勇気で終わりを迎え、銃殺隊に「私を惜しまないなら 、心を狙え!」と 言い

- Il y a une rumeur disant que le président va démissionner.
- Il y a une rumeur selon laquelle le président démissionnerait.

大統領が辞職するといううわさが広まっている。