Translation of "Disant" in English

0.011 sec.

Examples of using "Disant" in a sentence and their english translations:

- Il est un soi-disant libéral.
- Soi-disant, c'est un libéral.
- Il est soi-disant libéral.

He is a so called liberal.

disant qu'elle « l'avait bien cherché ».

claiming that she "was asking for it."

Il nous rappelle en disant

He reminds us by saying

disant: "je n'aime pas ça".

saying: "I don't like that".

Le soi-disant juif oriental.

the so-called Eastern Jew.

La soi-disant "Haus Würzgarten".

the so-called "Haus Würzgarten".

Laissez-moi finir en disant ceci :

Let me finish by saying this:

Bien que ces soi-disant crétins

And although these supposed morons

disant prenons les civilisations de l'ouest

saying let's take the civilizations of the west

Il est un soi-disant libéral.

He is a so called liberal.

Dans votre navigateur en disant, comme,

in your browser saying, like,

Une seule de ces personnes disant,

single one of those people saying,

Ce commentaire là-bas en disant,

that comment right there below saying,

Ne vous mentez pas en vous disant :

Don't lie to yourself and tell yourself:

Mais le gamin m'a convaincu en disant :

but the kid convinced me by saying,

disant: «Soyons amis à partir de maintenant…

words, “Let us be friends from now…

Ils disent toujours, n 'vieux showman disant:

They always say, n 'old showman saying:

Un conseiller d'éducation m'a appelée en disant :

I got a call instead from, like, the Department of Ed

D'aucuns justifieront le premier graphique en disant :

A lot of people will look at that prior chart and say,

Il était soi-disant aristocrate de naissance.

He was a so-called aristocrat by birth.

Qu'on les complimente non pas en disant

Emma: And I think that we need to start complimenting women

Il l'a interrompu en lui disant non.

He cut him short by saying no.

- Et puis vous finiriez en disant, mais,

- And then you would end by saying, but,

En leur disant de jouer pendant 30 minutes.

"Play whatever you want for 30 minutes" -

Et soi-disant écrite dans un script secret.

and supposedly written in a secret script.

Au printemps 2018, la soi-disant "Haus Würzgarten",

In spring 2018 the so-called "Haus Würzgarten",

Il y avait un panneau disant "Pelouse interdite".

There was a sign saying, "Keep off the grass."

Elle a menti en disant qu'elle était enceinte.

She lied about being pregnant.

Il considère l'éducation soi-disant obligatoire comme inutile.

He regards so-called compulsory education as useless.

Voici ce que je veux dire en disant,

Here's what I mean by saying,

Et ils ne font pas ça en disant

And they're not making this up by saying

- J'ai reçu un message disant que tu voulais me voir.
- J'ai reçu un message disant que vous vouliez me voir.

I got a message that you wanted to see me.

D'avoir fixé le plafond d'un regard vague en disant :

and staring at the ceiling and saying,

Leur disant qu'elle allait être tuée par sa famille.

telling them that she was going to be killed by her family.

Quelqu'un m'a même pointée du doigt publiquement en disant :

I even had someone publicly point the finger at me saying,

La moitié de ces soi-disant experts aura tort.

Half of these so-called experts will be wrong.

Soi - disant un aphrodisiaque pour les hommes, dit-elle.

supposedly an aphrodisiac for men, she says.

La trachéotomie ou le soi-disant poumon de fer

Tracheotomy or the so-called iron lung

Le bol du soi-disant belvédère des «écailles d'or»

The bowl for the so-called belvedere of the "Golden Scales"

Cela et la soi-disant longue course de pâte.

That and the so-called long dough run.

Ce soi-disant bon arbre sur de petites plantes.

this supposedly good tree onto small plants.

Elle a été accusée de soi-disant meurtre rituel.

She has been accused of so-called ritual murder.

Il a décliné ma requête, en disant être occupé.

- He declined my request, saying that he was busy.
- He said no, he was busy.

Je voudrais ensuite les envoyer par email en disant,

I would then email them saying,

- Il me fit parvenir une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.
- Il m'envoya une lettre disant qu'il ne pouvait me voir.

He sent me a letter saying that he could not see me.

Mettez votre littéraire et humiliant disant chut comme une femme

Put on your literary and humiliate saying shh like a woman

La fille qui s'était égarée, sanglotait en disant son nom.

- The stray girl sobbed her name.
- The girl who'd got lost sobbed as she said her name.

Un avion civil aurait soi-disant violé l'espace militaire aérien.

A commercial airplane allegedly violated military airspace.

Il est soi-disant l'homme le plus riche du monde.

It is said that he is the richest man in the world.

Il sortit précipitamment du taxi, en disant "gardez la monnaie".

He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."

Il reçut un télégramme disant que sa mère était décédée.

He received a telegram saying that his mother had died.

J'ai reçu un télégramme disant que mon oncle était arrivé.

I received a telegram saying that my uncle had arrived.

Me disant : « Je ne devrais pas m'habiller de façon féminine » --

I said, "Surely, I shouldn't look like a girly girl" --

Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense.

She allegedly killed him in self-defense.

Vous devez mettre une petite case à cocher en disant,

you have to put a little tick box saying,

En disant: "Hey, vous les gars veulent tout ce bonus

Saying, "Hey do you guys want all this bonus

Leur disant où ils peut aller sur votre site web,

telling them where they can go to your website,

Leur disant au très fin où ils peuvent aller pour

telling them at the very end where they can go for

Et quelqu'un vous a envoyé par e-mail en disant,

and someone emailed you saying like,

En disant qu'il avait raison d'ignorer les souffrances de la femme,

that he was right in ignoring the suffering woman,

Cette solitude, c'est votre corps disant : « Je veux une meilleure relation »

That loneliness is your body saying, "I want more connection,"

Je peux en trouver un disant que ça ne l'est pas. »

I can find one who says it isn't."

Napoléon a alors plutôt sapé le moment, en disant à Marmont:

Napoleon then rather undermined  the moment, by telling Marmont,  

La soi-disant «manœuvre de Smolensk» ​​était Napoléon à son meilleur.

The so-called ‘Smolensk Manoeuvre’ was Napoleon at his best.

La maison est située directement sur la soi-disant Krönungsweg, l'

The house is located directly on the so-called Krönungsweg,

Il nous trahit en disant à l'ennemi où nous nous trouvions.

He betrayed us by telling the enemy where we were.

La nouvelle disant qu'il était encore en vie nous est parvenue.

The news that he was still alive reached us.

Je déteste les soi-disant cours de langues "en trente jours".

I hate so-called "30 days" language courses.

Le soi-disant Empire de mille ans n'en dura que douze.

The so-called Thousand Year Reich lasted only twelve years.

Il y a une rumeur disant que le président va démissionner.

There's a rumor that the President will resign.

été venu à moi en disant, "Neil, je ne veux pas

been coming to me saying, "Neil, I don't want

Tapons des mains en disant cette phrase positive qui aide les récoltes,

Clap your hands saying these positive words which are good for the harvest,

Un gars plus jeune m'a averti de surveiller mes arrières, en disant :

A younger guy warned me to watch my back.

Vous ne pouvez pas draguer en disant : « Je bosse dans un garage. »

you won't be able to pick somebody saying, "I work in a garage."

Ils ne pourraient même pas monter un dossier contre moi en disant

They couldn't ever bring a case against me saying,

En disant aux gens bien plus que ce à quoi ils s'attendent,

and give people far more information than they bargained for,

Dès qu'elle l'a dit, j'ai levé mes mains en disant « Holà, holà ».

As soon as she said it, I held up my hands, said, "Whoa, whoa."

En disant : « Hey, est-ce que quelqu'un peut faire mieux que ça ?

and said, "Hey, can anyone do better than this recommendation we've got?

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

either judge ourselves for having so-called "bad emotions,"

disant qu'il est temps de reposer son père et de quitter l'entreprise

saying it's time to rest his father and leave the company

Le soi-disant "nez de Francfort" est également visible dans le grenier .

the so-called "Frankfurt nose" is also visible in the attic .

Si cela va sans dire, cela ira encore mieux en le disant.

While it goes without saying, it would go even better if it was said.

Je ne comprends vraiment pas ce qu'elle veut dire en disant ça.

I really don't understand what he means by that.

Tom sauta le dîner en disant qu'il était trop fatigué pour manger.

Tom skipped dinner saying he was too tired to eat.

Et cela indique à Google ou leur envoie plus un signal disant

And that tells Google or sends them more so a signal saying

En se disant ' Que fait cette mère avec son fils et des robes ? ' ? »

thinking 'this mother with this little boy with dresses, what is she doing?'"