Translation of "Tenait" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "Tenait" in a sentence and their dutch translations:

Il se tenait debout.

Hij stond.

L'homme qui tenait ses cheveux.

de man die zijn haar vasthoudt.

Elle tenait fermement mon bras.

Ze hield mijn arm stevig vast.

Il se tenait derrière moi.

Hij stond achter mij.

La réunion se tenait ici.

De bijeenkomst werd hier gehouden.

- La jeune fille se tenait devant son auditoire.
- La fille se tenait devant l’auditorium.

Het meisje stond voor het lokaal.

Il se tenait derrière la porte.

Hij stond achter de deur.

Il se tenait à la porte.

Hij stond aan de deur.

Il se tenait debout devant moi.

Hij stond voor me.

Il se tenait derrière la chaise.

Hij stond achter de stoel.

- Il se tenait au bout de la queue.
- Il se tenait au bout de la file.

Hij stond aan het einde van de rij.

Il se tenait là les yeux fermés.

Hij stond daar met gesloten ogen.

Il se tenait droit sur sa chaise.

Hij zat rechtop.

Il se tenait dans l'eau jusqu'aux chevilles.

Hij stond tot zijn enkels in het water.

La reine se tenait à côté du roi.

De koningin stond naast de koning.

Il tenait une grande boîte dans ses bras.

Hij had een grote doos in zijn armen.

La jeune fille se tenait devant son auditoire.

Het meisje stond voor het lokaal.

Tom ne tenait pas la main de Manon.

Tom hield Maria's hand niet vast.

- La réunion se tenait là.
- La réunion se tenait ici.
- La réunion s'est tenue là.
- La réunion s'est tenue ici.

De bijeenkomst werd hier gehouden.

John se tenait seul debout avec les bras croisés.

Jan stond alleen, met de armen gekruist.

Il se tenait très près de moi. C'était dérangeant.

Hij stond heel dicht bij me. Het was verontrustend.

Un homme se tenait là, agitant la main dans ma direction.

Een man stond daar en zwaaide met zijn hand in mijn richting.

Le garçon prétendait savoir lire, mais il tenait son livre à l'envers.

De jongen beweerde te kunnen lezen, maar hij hield zijn boek omgekeerd.

Sa grande salle se tenait près de Lejre, où il recevait une célèbre bande de champions.

Zijn grote zaal stond vlakbij Lejre, waar hij een beroemde groep kampioenen vermaakte.

Tous les jours, je rencontrais dans la baie azurée une jeune fille anglaise, dont le corps délié fendait l'eau verte auprès de moi. Cette fille des eaux, qui se nommait Octavie, vint un jour à moi toute glorieuse d'une pêche étrange qu'elle avait faite. Elle tenait dans ses blanches mains un poisson qu'elle me donna.

Elke dag ontmoette ik een jong Engels meisje in de blauwe baai, wier dunne lichaam het blauwgroene water doorkliefde aan mijn zijde. Dit meisje van de wateren, dat Octavia heette, kwam op een dag naar mij toe, vol trots van een zonderlinge visvangst die ze had gedaan. Ze hield een vis in haar witte handen en gaf hem aan mij.