Translation of "Debout" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "Debout" in a sentence and their dutch translations:

- Reste debout.
- Restez debout.

Blijf staan.

Debout !

Omhoog!

Debout.

Sta recht.

- Ils étaient debout.
- Elles étaient debout.

Ze stonden.

- Lève-toi !
- Mettez-vous debout !
- Debout !

Sta op!

- Êtes-vous toujours debout ?
- Êtes-vous encore debout ?
- Es-tu toujours debout ?
- Es-tu encore debout ?

Ben je nog steeds wakker?

J'étais debout.

Ik stond rechtop.

Allez, debout !

- Kom, sta op!
- Kom, opstaan!
- Komaan, sta op!

- Es-tu toujours debout ?
- Es-tu encore debout ?

Ben je nog steeds wakker?

- Lorsque vous êtes debout ?
- Lorsque tu es debout ?

- Terwijl je staat?
- Terwijl u staat?

Tom est debout.

Tom is wakker.

Elles étaient debout.

Ze stonden.

Je dors debout.

Ik slaap staand.

Ça tient debout.

Het is logisch.

Elle est debout.

Ze staat.

Il est debout.

Hij staat.

Tout était debout.

Iedereen stond.

Il se mit debout.

- Hij stond op.
- Hij ging staan.

- Reste debout.
- Reste éveillé.

Blijf wakker.

Il se tenait debout.

Hij stond.

Il est toujours debout.

Het staat nog steeds overeind.

Reste debout, s'il te plaît !

- Blijf alsjeblieft staan.
- Blijf alstublieft staan.

Tout le monde est debout.

Iedereen staat.

- Je suis resté debout toute la nuit.
- Je suis restée debout toute la nuit.

- Ik bleef de hele nacht wakker.
- Ik ben de hele nacht opgebleven.

- Je me suis levé.
- Je me suis tenu debout.
- Je me suis tenue debout.

- Ik stond.
- Ik heb gestaan.

Aide-moi à me mettre debout.

Help me op te staan.

Il se tenait debout devant moi.

Hij stond voor me.

Elle était debout regardant la mer.

Ze stond naar de zee te kijken.

- Tom est réveillé.
- Tom est debout.

Tom is wakker.

Penses-tu que Tom est toujours debout ?

Denk je dat Tom nog wakker is?

Un étranger est debout devant la maison.

Er staat een vreemde man voor het huis.

- Lève-toi.
- Lève-toi !
- Levez-vous.
- Debout.

Sta op.

Et je suis toujours là, debout devant vous,

En toch beweer ik hier:

Tous les soldats étaient debout côte à côte.

- Alle soldaten stonden schouder aan schouder.
- Alle soldaten stonden naast elkaar.

Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux.

Liever sterven al rechtstaande dan geknield te leven.

John se tenait seul debout avec les bras croisés.

Jan stond alleen, met de armen gekruist.

Je crois que ta théorie ne tient pas debout.

- Ik denk dat jouw theorie niet steekhoudend is.
- Ik vind dat jouw theorie niet steekhoudend is.

Le garçon debout de ce côté est mon fils.

De jongen die aan deze kant staat is mijn zoon.

La princesse était debout à deux pas du piano.

De prinses stond bij de piano.

Les gens se mirent debout et commencèrent à chanter.

De mensen stonden op en begonnen te zingen.

Un orang-outan. Que fait-il debout à minuit ? Mystère.

Een orang-oetang. Wat hij hier op dit tijdstip doet, is een raadsel.

- Il se mit debout.
- Il se dressa.
- Il s'est levé.

- Hij stond op.
- Hij ging staan.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.
- Ça a du sens.

- Da's logisch.
- Dat is logisch.
- Het is logisch.

La personne se tenant debout là-bas est mon père.

De man die daar staat is mijn vader.

- Es-tu levé ?
- Es-tu levée ?
- Êtes-vous levé ?
- Êtes-vous levée ?
- Êtes-vous levés ?
- Êtes-vous levées ?
- Es-tu debout ?
- Êtes-vous debout ?

Ben je wakker?

Le poème est donc enfin terminé, mais Thormod est mort debout.

Het gedicht is dus eindelijk af, maar Thormod is staand gestorven.

Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher.

De baby kan op zijn voetjes staan, maar nog niet lopen.

Avec des cavités suffisamment hautes pour y faire entrer une personne debout.

met kamers groot genoeg dat er een mens rechtop in kan staan.

Mon frère restait souvent debout toute la nuit à lire des romans.

Mijn broer bleef vaak de hele nacht op om romans te lezen.

- Êtes-vous levé ?
- Êtes-vous levée ?
- Êtes-vous levées ?
- Es-tu debout ?

Ben je opgestaan?

Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ?

- Gaat ge daar heel de dag blijven staan?
- Ga je daar de hele dag blijven staan?

Ce n'est pas bon de rester debout si tard la nuit, partenaire.

Het is niet goed als je zo laat in de avond opblijft, joh.

- Comme il n'y avait plus de place sur la table, j'ai dû manger debout.
- Parce qu'il n'y avait plus de place à table, j'ai dû manger debout.

Omdat er geen plek meer was aan tafel, moest ik staand eten.

Ce cœur bleu est une maison dans laquelle vous pouvez vous tenir debout.

Dit blauwe hart een huis waarin je kan rechtopstaan.

- Il se mit debout.
- Il se dressa.
- Il se leva.
- Il s'est levé.

Hij stond op.

Parce qu'il n'y avait plus de place à table, j'ai dû manger debout.

Omdat er geen plek meer was aan tafel, moest ik staand eten.

- Le train a été si bondé que j'ai dû me tenir debout durant tout le chemin.
- Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

In de trein was het zo druk dat ik de hele rit heb moeten staan.

Le train était tellement bondé que je dus rester debout durant tout le voyage.

In de trein was het zo druk dat ik de hele rit heb moeten staan.

- Il resta ici un moment.
- Il est resté debout là-bas pendant un moment.

Hij stond daar een tijdje.

Et il parcourt le poème dans une strophe métrique très complexe, et il meurt debout,

En hij neemt het gedicht door in een zeer complexe metrische strofe, en hij sterft op zijn voeten,

- Je trouve que cela ne tient pas debout.
- Je trouve que cela n'a aucun sens.

Dat vind ik nergens op slaan.

Il meurt debout en récitant toujours le poème, mais il ne termine pas la dernière ligne.

Hij sterft terwijl hij het gedicht nog steeds voordraagt, maar hij maakt de laatste regel niet af.

- Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ?
- Allez-vous juste rester planté là toute la journée ?

Ga je daar de hele dag blijven staan?

- Bien qu'il soit minuit, les enfants sont toujours debout.
- Bien qu'il soit minuit, les enfants ne sont pas encore au lit.
- Bien qu'il soit minuit, les enfants ne sont pas encore couchés.

Ondanks dat het middernacht is, zijn de kinderen nog op.