Translation of "Horrible" in Dutch

0.020 sec.

Examples of using "Horrible" in a sentence and their dutch translations:

C'est vraiment horrible.

Het is echt verschrikkelijk.

Quelle horrible chose !

Wat verschrikkelijk!

Le temps était horrible.

Het was verschrikkelijk weer.

- C'est terrible !
- C'est horrible.

- Dat is verschrikkelijk.
- Hoe vreselijk!
- Afgrijselijk!
- Verschrikkelijk!

Ça a l'air horrible.

Dat klinkt verschrikkelijk.

C'est une faute horrible.

Dat is een verschrikkelijke fout.

- C'est affreux !
- C'est horrible !

- Hoe vreselijk!
- Hoe verschrikkelijk!
- Afgrijselijk!

Je sais que c'est horrible.

Ik weet dat het verschrikkelijk is.

J’ai fait un rêve horrible.

- Ik heb afschuwelijk gedroomd.
- Ik had een vreselijke droom.

- C'est affreux !
- C'est terrible !
- C'est horrible.

Afgrijselijk!

Ce qui est arrivé fut horrible.

Wat gebeurde was verschrikkelijk.

- C'est terrible !
- C'est terrible.
- C'est affreux.
- C'est horrible.

Dat is verschrikkelijk.

On peut attraper la salmonellose, et ça, c'est horrible !

Je kunt salmonella krijgen... ...en dat is niet best.

Cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

zoals die walgelijke smaak in je mond, de geur van brandende, rottende vis,

Je n'aurais jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.

Ik had nooit gedacht dat hij zoiets wreeds zou kunnen doen.

Il y avait une horrible odeur de nourriture avariée dans la poubelle.

Het stonk vreselijk naar bedorven voedsel in de vuilnisbak.

Il a vu un événement horrible, qui peut bouleverser et détruire une vie,

Hij zag een afschuwelijke, ingrijpende, het leven vernietigende gebeurtenis

Je réalisai alors que cette horrible cave était le seul endroit qui pouvait sauver nos vies.

Ineens kwam ik tot het besef, dat die verschrikkelijke kelder de enige plaats was die ons leven kon redden.

- Il fait un temps horrible aujourd'hui.
- Il fait dégueulasse aujourd'hui.
- Il fait un temps vraiment moche aujourd'hui.

Het is verschrikkelijk weer vandaag.

Maintenant je suis captif. Mon corps est aux fers dans un cachot, mon esprit est en prison dans une idée. Une horrible, une sanglante, une implacable idée ! Je n’ai plus qu’une pensée, qu’une conviction, qu’une certitude : condamné à mort !

Nu ben ik gevangen. Mijn lichaam is in de boeien geslagen in een kerker, mijn geest zit opgesloten in een idee. Een vreselijk, een bloederig, een onverbiddelijk idee! Ik heb maar één gedachte, één overtuiging, één zekerheid: ter dood veroordeeld!

Et, malgré tous mes efforts pour fuir l’obsession d’une pensée bien plus déchirante encore, mon cœur revenait à Marie. Je m’interrogeais avec angoisse sur son sort ; je me roidissais dans mes liens comme pour voler à son secours, espérant toujours que le rêve horrible se dissiperait, et que Dieu n’aurait pas voulu faire entrer toutes les horreurs sur lesquelles je n’osais m’arrêter dans la destinée de l’ange qu’il m’avait donné pour épouse.

En, ondanks al mijn pogingen om aan de obsessie voor een veel meer hartverscheurende gedachte te ontsnappen, keerde mijn hart terug bij Marie. Ik vroeg me bezorgd af wat haar lot was; ik verstijfde in mijn boeien, alsof ik haar te hulp wilde snellen. Ik hoopte voortdurend dat de afschuwelijke droom zou vervliegen, en dat God het voornemen niet zou hebben gehad om alle gruwelen, waar ik liever niet aan wilde denken, in te brengen in het levenslot van de engel die hij mij als echtgenote had geschonken.