Translation of "Rêve" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "Rêve" in a sentence and their turkish translations:

Tom rêve.

Tom hayal kuruyor.

- Son rêve s'était réalisé.
- Son rêve s'est réalisé.
- Son rêve se réalisa.

Onun hayali gerçek oldu.

- Ce n'est qu'un rêve.
- C'est seulement un rêve.

O sadece bir rüya.

- Ils ont un rêve.
- Elles ont un rêve.

Onların bir hayali var.

- Ce n'était qu'un rêve.
- Ce ne fut qu'un rêve.
- Ça n'a été qu'un rêve.

Sadece bir rüyaydı.

- Mon chien rêve d'un chat.
- Mon chien rêve d'une chatte.
- Ma chienne rêve d'un chat.
- Ma chienne rêve d'une chatte.

Köpeğim bir kedinin hayalini kuruyor.

- J'ai fait un rêve qui n'était pas tout un rêve.
- J'ai fait un rêve qui n'était pas tout qu'un rêve.

- Bir rüya gördüm, tam da bir rüya değildi.
- Bir rüya gördüm ama pek rüya denemez aslında.
- Bir rüya gördüm ama pek rüya sayılmaz aslında.

J'ai un rêve

benim ise bir hayalim var

J'ai un rêve.

Benim bir hayalim var.

C'était un rêve.

O bir rüyaydı.

Je rêve beaucoup.

Çok hayal kurarım.

Je rêve éveillé.

Ben hayal kuruyorum.

- Ça ressemble à un rêve.
- Cela semble comme un rêve.

Bir hayal gibi görünüyor.

- On dirait un rêve.
- On se croit dans un rêve.
- On se sent comme dans un rêve.

Bu bir rüya gibi.

Pensez comme un rêve

Tıpkı bir rüya gibi düşünün

Ce rêve s'est réalisé.

Rüya bir gerçeklik haline geldi.

Le rêve s'est réalisé.

Rüya gerçek oldu.

Son rêve s'est réalisé.

Onun rüyası gerçek oldu.

Tout n'est que rêve.

Her şey yalnızca bir rüyadan ibaret.

Mon rêve s'est réalisé.

Hayalim gerçekleşti.

Ce n'était qu'un rêve.

Sadece bir rüyaydı.

Tout le monde rêve.

Herkes hayal eder.

Est-ce un rêve ?

Bu bir hayal mi?

C'était comme un rêve.

- O bir rüya gibi hissetti.
- Rüya gibiydi.

Son rêve s'était réalisé.

Onun rüyası gerçek oldu.

Ce n'est qu'un rêve.

O sadece bir rüya.

Je rêve en français.

Fransızca hayal kurarım.

Je ne rêve pas.

Ben rüya görmem.

Tu es un rêve.

Sen bir rüyasın.

Ce rêve se réalisera.

- Bu hayal gerçekleşecek.
- Bu rüya çıkacak.
- Bu hayal gerçek olacak.

Je vis mon rêve.

Hayalimi yaşıyorum.

Je rêve chaque nuit.

Her gece rüya görürüm.

- Mon rêve s'envola en fumée.
- Mon rêve est parti en fumée.

Hayalim havaya uçtu.

- Un jour, mon rêve se réalisera.
- Un jour, mon rêve deviendra réalité.

Bir gün benim rüyam gerçek olacak.

- Je rêve parfois de la maison.
- Je rêve parfois à chez moi.

Bazen evi hayal ederim.

- Je rêve parfois de ma mère.
- Je rêve parfois à ma mère.

Bazen annemin rüyasını görüyorum.

- Mon rêve est de devenir enseignant.
- Mon rêve est de devenir instituteur.

Rüyam bir öğretmen olmaktır.

Ce rêve est devenu réalité.

bu hayalim gerçek oldu.

Je rêve de ce monde

coğrafya derslerinde

Le rêve est devenu réalité.

Hayal gerçek oldu.

Elle eut un rêve agréable.

O, hoş bir rüya gördü.

Il rêve de devenir astronaute.

Bir astronot olmayı hayal ediyor.

C'est mon plus grand rêve.

Bu benim en büyük hayalim.

Elle rêve de devenir infirmière.

Onun hayali bir hemşire olmaktı.

Ce n'est pas un rêve.

Bu bir rüya değil.

C'est un boulot de rêve.

- Bu ideal bir iş.
- Bu hayalimdeki iş.

J'ai fait un mauvais rêve.

Kötü bir rüya gördüm.

Ce n'était pas un rêve.

O bir hayal değildi.

Je me réveillai d'un rêve.

Bir rüyadan uyandım.

Son rêve s'est enfin réalisé.

Rüyası sonunda gerçek oldu.

Tout était-il un rêve ?

Bunun hepsi bir rüya mıydı?

J’ai fait un rêve horrible.

Korkunç bir rüya gördüm.

J'ai fait un rêve bizarre.

Tuhaf bir rüya gördüm.

Je rêve parfois de Tom.

Bazen Tom hakkında hayal kuruyorum.

As-tu fait un rêve ?

Rüya gördün mü?

Aucun rêve n'a de signification.

Hiçbir rüyanın anlamı yoktur.

La vie n'est qu'un rêve.

- Hayat sadece bir hayaldir.
- Yaşam yalnızca bir rüyadır.

Mon rêve est d'être pompier.

Hayalim bir itfaiyeci olmaktır.

Ça ressemble à un rêve.

Rüya gibi geliyor.

Tom rêve de devenir millionnaire.

Tom bir milyoner olmayı hayal ediyor.

Ça doit être un rêve.

Bu bir rüya olmalı.

Elle fit un rêve étrange.

O tuhaf bir rüya gördü.

Je rêve souvent en français.

Ben sık sık Fransızca rüya görürüm.

- Je souhaite que mon rêve devienne réalité.
- J'aimerais que mon rêve se réalise.

Keşke hayalim gerçek olsa.

- Le moment viendra où ton rêve s'incarnera.
- Le moment viendra où votre rêve s'incarnera.

Hayalinin gerçekleşeceği zaman gelecek.

- Je rêve de vous toutes les nuits.
- Je rêve de toi toutes les nuits.

Her gece senin hayalini kuruyorum.

- Je sais que ce n'est qu'un rêve.
- Je sais que c'est seulement un rêve.

Bunun sadece bir rüya olduğunu biliyorum.

Mon rêve était de devenir actrice.

Benim hayalim aktris olmaktı.

Tout le monde a un rêve

herkesin bir hayali var ya hani

Mais ce n'était pas son rêve

fakat hayali bu değildi

Une de mes choses de rêve

Benim hayalimdeki şeylerden bir tanesi

Ton rêve se réalisera un jour.

- Rüyan bir gün gerçekleşecektir.
- Hayalin günün birinde gerçek olacak.

Votre rêve va bientôt devenir réalité.

- Hayallerinin gerçekleşmesine az kaldı.
- Çok geçmeden hayalin gerçekleşir.

J'espère que mon rêve se réalisera.

Umarım hayalim gerçek olur.

Je rêve de le voir ici.

Seni orada görmeyi hayal ediyorum.

Je me réveillai d'un long rêve.

Ben uzun bir rüyadan uyandım.

Devenir professeur d'université est son rêve.

Bir üniversite profesörü olmak onun hayali oldu.

J'ai vu Yumi dans mon rêve.

Rüyamda Yumi'yi gördüm.

Son rêve est de visiter Paris.

Onun hayali Paris'i ziyaret etmek.

Le rêve d'hier est l'espoir d'aujourd'hui.

Dünün hayali bugünün umududur.

Il a un corps de rêve.

Muhteşem bir vücudu var.

Elle a un corps de rêve.

O mükemmel bir vücuda sahip.

C'était comme un rêve devenu réalité.

Bu bir hayalin gerçekleşmesi gibi bir şeydi.

J'ai l'impression d'être dans un rêve.

Bir rüyada olduğumu hissediyorum.

J'ai fait un drôle de rêve.

Garip bir rüya gördüm.

Je fais souvent le même rêve.

Sık sık aynı rüyâyı görürüm.

Mayuko a fait un rêve étrange.

Mayuko garip bir rüya gördü.

Le rêve de Mayuko se réalisa.

Mayuko'nun rüyası gerçek oldu.