Translation of "Cou" in Dutch

0.182 sec.

Examples of using "Cou" in a sentence and their dutch translations:

J'ai mal au cou.

Mijn nek doet pijn.

Souvent à l'arrière du cou...

...meestal achterin de nek...

Il m'a piqué dans le cou.

Precies in mijn nek.

Il m'a pris par le cou.

Hij greep me bij mijn kraag.

Tom a embrassé Marie dans le cou.

- Tom kuste Maria in de hals.
- Tom kuste Maria in de nek.

Les girafes ont un très long cou.

Giraffes hebben heel lange nekken.

La police saisit le voleur par le cou.

De politie vatte de dief bij de kraag.

Le cheval s'est rompu le cou lorsqu'il est tombé.

Het paard brak zijn nek toen het viel.

Marie jeta ses bras autour du cou de Tom.

Maria gooide haar armen om Toms nek.

Je voulais protéger mon cou, alors, je lui ai donné mon bras.

Ik wilde mijn nek beschermen. Dus ik gaf mijn arm...

- Avez-vous ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?
- As-tu ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?

- Hebt u onlangs onverklaarbare pijn of stijfheid in uw nek gevoeld?
- Heb je onlangs onverklaarbare pijn of stijfheid in je nek gevoeld?

Attaques à Krasny et à Smolensk, où il a été blessé au cou.

aanvallen bij Krasny en bij Smolensk, waar hij gewond raakte in de nek.

Ayant vu les dents du dentiste, il prit ses jambes à son cou.

Toen hij de tanden van de tandarts zag, zette hij het op een lopen.

Et une blessure par balle au cou signifia qu'il manqua également la bataille de

en een schotwond in de nek betekende dat hij ook de Slag om Friedland

Avez-vous ressenti récemment une douleur ou une raideur inexpliquée au niveau du cou ?

Hebt u onlangs onverklaarbare pijn of stijfheid in uw nek gevoeld?

Marie noua ses bras autour du cou de son frère et le serra contre elle.

Maria gooide haar armen om de nek van haar broer en omhelsde hem.

Tom noua ses bras autour du cou de son frère et le serra contre lui.

Tom gooide zijn armen om de nek van zijn broer en omhelsde hem.

Au zoo, des animaux discutent des prochaines vacances : - Dis-moi la girafe, où vas-tu en vacances ? - Eh bien, j'ai un grand cou, ma femme a un grand cou et mes enfants aussi ont des grands cous. Et comme on n'aime pas se faire remarquer, on va en Afrique, là où il y a d'autres girafes. - Et toi l'ours polaire, où vas tu ? - Eh bien, j'ai une grosse fourrure, ma femme a une grosse fourrure et mes enfants aussi ont de grosses fourrures. Et comme on n'aime pas se faire remarquer, on va au Pole Nord, là où il y a d'autres ours polaires. - Et toi, le crocodile, ou vas-tu ? - Eh bien moi, j'ai une grande gueule, ma femme a une grande gueule, mes enfants aussi ont une grande gueule alors, comme on n'aime pas se faire remarquer, on va à Londres...

In de dierentuin praten de dieren over de eerstvolgende vakantie: - Vertel me, giraffe, waar ga je op vakantie naartoe? - Nou, ik heb een grote nek, mijn vrouw heeft een grote nek en mijn kinderen hebben ook grote nekken. En omdat we niet graag opvallen, gaan we naar Afrika, waar andere giraffen zijn. - En jij ijsbeer, waar ga je heen? - Nou, ik heb een grote vacht, mijn vrouw heeft een grote vacht en mijn kinderen hebben ook een grote vacht. En omdat we niet graag opvallen, gaan we naar de Noordpool, waar andere ijsberen zijn. - En jij, de krokodil, waar ga jij heen? - Nou, ik heb een grote mond, mijn vrouw heeft een grote mond, mijn kinderen hebben ook een grote mond, dus omdat we niet graag opgemerkt worden, gaan we naar Londen....