Translation of "étant" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "étant" in a sentence and their dutch translations:

En étant la première et en étant le domino.

door daarin de eerste te zijn en door de domino te zijn.

étant donné ce qu'elle avait traversé.

na alles wat ze had doorgemaakt.

En étant aussi ouvert que possible.

terwijl we zo open mogelijk zijn.

La collecte de fonds étant très difficile,

Omdat het moeilijk is geld in te zamelen,

Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.

Ik was erg moe, daarom ging ik vroeg naar bed.

Même étant riche, elle n'est point heureuse.

Zelfs al is ze rijk, ze is niet gelukkig.

C'est la maison où je vivais étant petit.

Dit is het huis waarin ik leefde toen ik klein was.

- Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.
- Étant très fatiguée, j'allai me coucher tôt.
- Comme j'étais très fatiguée, je suis allée dormir tôt.
- Étant très fatiguée, je me suis couchée tôt.

Ik was erg moe, daarom ging ik vroeg naar bed.

La thématique de cette rencontre TEDx étant « le futur »,

Dus als het thema van dit TEDx-event 'Future Tense' is,

Le cannabis a été décrit comme étant un suiveur.

Cannabis werd ooit omschreven als een meeloper.

J'ai sûrement lu trop de Jules Verne étant jeune,

en ik denk dat ik als kind te veel Jules Verne heb gelezen,

En étant utilisée correctement, cela pourrait nous sauver la vie.

...maar als we weten hoe we het moeten gebruiken redt het ons in nood.

Tout cela étant d'abord apparu dans les esprits des humains.

dat waren eerst allemaal ideeën in de hoofden van mensen.

étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps...

gezien mijn dito twijfelachtige relatie met de tijdgeest ...

Car je ne nous vois pas comme étant deux choses distinctes.

want ik zie ons niet echt als twee afzonderlijke dingen.

Le temps étant pluvieux, la partie de base-ball fut annulée.

Aangezien het regenachtig was, werd de honkbalwedstrijd afgelast.

Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

Ik verstond niet één woord, omdat ze Chinees spraken.

En étant hors de la pièce où sont Cayla et ses amis.

van buiten de kamer waar Cayla en haar vrienden zijn.

Vous pouvez voir beaucoup de la politique comme étant une recherche d'appartenance.

In feite kan je veel politiek zien als een poging ergens bij te horen.

Étant seulement étudiant, je ne peux pas me permettre de me marier.

Omdat ik maar een student ben, kan ik me het niet veroorloven te huwen.

Étant revenu à la maison, je remarquai que j'avais perdu mon argent.

Thuisgekomen merkte ik dat ik mijn geldbeugel kwijt was.

Il est mieux de vivre en étant riche que de mourir riche.

Het is beter rijk te leven, dan rijk te sterven.

Pire, en 1805, il fut effectivement rétrogradé, étant donné le commandement d'une division

Erger nog, in 1805 werd hij effectief gedegradeerd en kreeg hij het bevel over een divisie van maarschalk

6ème légion précédemment indiqué comme étant à Avesnes, 5 jours de marche et partira le 9

6e korps had eerder aangegeven in Avesnes te zijn, 5-daagse mars vertrekt op de 9e

Masséna étant assiégée par les Autrichiens à Gênes, la défense du sud de la France tomba

Met Masséna belegerd door de Oostenrijkers in Genua, viel de verdediging van Zuid-Frankrijk

- C'est la maison où j'habitais quand j'étais jeune.
- C'est la maison où je vivais étant petit.

Dit is het huis waarin ik leefde toen ik klein was.

En 1811, l'armée du maréchal Masséna étant bloquée à l'extérieur de Lisbonne, Napoléon ordonna à Soult d'

In 1811, toen het leger van maarschalk Masséna buiten Lissabon vastliep, beval Napoleon Soult

- Ma mère étant malade, je me suis occupé d'elle.
- Comme ma mère était malade, j'ai pris soin d'elle.

Omdat mijn moeder ziek was, zorgde ik voor haar.

- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, j'ai dû marcher jusqu'à chez moi.
- Étant donné qu'il n'y avait pas de taxis, je dus marcher jusqu'à chez moi.
- Comme il n'y avait pas de taxi, j'ai dû marcher jusque chez moi.

Omdat er geen taxi was, moest ik te voet naar huis.

- Comme ils parlaient en chinois, je ne comprenais pas un seul mot.
- Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

Ik verstond niet één woord, omdat ze Chinees spraken.

- Enfant, j'allais chaque été sur la côte.
- Étant enfant, je suis allé tous les étés sur la côte.
- Enfant, je me rendais chaque été sur la côte.

Als kind ging ik iedere zomer naar het strand.

- Avec la chaleur qu'il fait aujourd'hui, je n'ai pas envie d'étudier.
- Étant donnée la chaleur aujourd'hui, je n'ai aucune envie d'étudier.
- Avec cette chaleur aujourd'hui, je n'ai pas envie d'étudier.
- La chaleur d'aujourd'hui ne me donne pas envie d'étudier.

Bij deze hitte van vandaag heb ik geen zin om te studeren.