Translation of "Routes" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Routes" in a sentence and their arabic translations:

Avec ces routes,

لقد ساعدت الطرق التي بنيناها

Des routes et des ponts.

للطرق والجسور.

Mais vous n'aimez pas les routes cahoteuses.

ولكنك لا تحب الطرق الوعرة.

Ma femme m'aide à construire les routes.

تساعدني زوجتي في بناء الطرق.

Vous vous rendez compte que les routes sont cahoteuses,

تكتشف طريق وعرة،

Cette ville va revivre, des camions traverseront ses routes.

ستعود البلدة إلى الحياة، وستملأ الشاحنات الطرق.

Cela fait 53 ans qu'il y construit des routes.

لقد عمل باسانج في بناء الطرق لمدة 53 عامًا.

Toutefois, les collines, les routes et les odeurs m'étaient familières.

لكنَّ التلال والطرقات والروائح جميعها مألوفة.

C'est difficile de garder notre équilibre sur des routes gelées.

من الصعب أن يحافظ أحد على توازنه حين يسير في شوارع مغطاة بالجليد.

J'ai passé du temps à construire un village avec des routes,

ثم قضيت بعض الوقت، بنيت فيها قرية صغيرة مع بعض الطرق

- Tous les chemins mènent à Rome.
- Toutes les routes mènent à Rome.

كل الطرق تؤدي إلى روما.

Nous avons donc passé deux semaines sur toutes les routes du Costa Rica,

ومكثنا مدة أسبوعين نصولُ ونجولُ كل أنحاء كوستاريكا،

Une position défensive sur les deux routes principales menant de Smolensk à Moscou.

احتلت موقعًا دفاعيًا عبر الطريقين الرئيسيين المؤديين من سمولينسك إلى موسكو

Il y avait 5 portes principales sur les routes principales menant dans la ville.

كان هناك 5 بوابات رئيسية على الطرق الرئيسية المؤدية إلى المدينة

Il entreprit la construction de routes pour améliorer les revenus du commerce intérieur et international.

قام ببناء الطرق لتعزيز عائدات التجارة المحلية والدولية

Bessières a réagi rapidement et de manière décisive, sécurisant les villes et les routes clés.

كان رد فعل بيسيير سريعًا وحاسمًا ، حيث قام بتأمين المدن والطرق الرئيسية.

Le deuxième ordre écrit place l'armée en trois colonnes équilibrées sur les routes menant à Charleroi.

الأمر الثاني المكتوب وضع الجيش في ثلاثة أعمدة متوازنة على الطرق المؤدية إلى شارلروا

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

‫لكن لا يمكن للسيقان القصيرة‬ ‫تسلّق الجدران العالية...‬ ‫أو عبور الطرق المزدحمة.‬

Des routes terribles et lui-même malade - peut-être pas encore remis de son épreuve en Russie.

والطرق الرهيبة ، وهو نفسه على ما يرام - ربما لم يتعاف بعد من محنته في روسيا.

Et rassembler des rapports sur l'ennemi, le terrain, les routes et tout ce qui pourrait affecter les opérations.

وتقارير عن العدو والتضاريس والطرق وأي شيء آخر قد يؤثر على العمليات.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.