Translation of "Assise" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Assise" in a sentence and their portuguese translations:

- Restez assis.
- Restez assise.
- Reste assise.
- Restez assises.

- Peraí.
- Aguenta firme

Veuillez rester assise.

Faça o favor de permanecer sentada.

Marie est assise au bureau.

Maria está sentada à escrivaninha.

Elle est assise sur le banc.

Ela está sentada no banco.

Je suis assise dans la classe.

Estou em aula.

Elle est assise sur un banc.

Ela está sentada em um banco.

Je suis assise à la table.

Estou sentado à mesa.

Assise sur la chaise, elle m'écouta.

Sentada na cadeira, ela me ouviu.

Elle restait assise, le regard fixe.

Ela continuou sentada com o olhar perdido.

Elle était assise sous un arbre.

Ela estava sentada debaixo de uma árvore.

Elle était assise là les yeux fermés.

- Ela estava sentada com os olhos fechados.
- Ela estava sentada lá com os olhos fechados.

Elle s'est assise à côté de moi.

Ela se sentou ao meu lado.

Sa mère est assise à sa gauche.

Sua mãe está sentada à sua esquerda.

Elle s'est assise entre Tom et John.

Ela se sentou entre Tom e John.

Elle était assise à côté de moi.

Ela estava sentada ao meu lado.

L'enfant assise au piano est ma fille.

A menina sentada ao piano é minha filha.

- Aimeriez-vous avoir une place assise ?
- Aimeriez-vous disposer d'une place assise ?
- Voudriez-vous qu'on vous assoie ?
- Voudrais-tu qu'on t'assoie ?
- Aimerais-tu disposer d'une place assise ?

Você gostaria de se sentar?

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.

Ela sentou-se perto de mim.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.
- Je me suis assise à ses côtés.

- Eu me sentei junto dela.
- Sentei-me ao lado dela.

Je ne resterai pas assise ici, spectatrice passive

E não vou ficar sentada aqui assistindo

J'ai remarqué qu'elle était assise au premier rang.

Notei que ela se sentou na fila da frente.

Elle s'est assise et a fumé du tabac.

Ela se sentou e fumou.

Quand je suis assise à droite de quelqu'un,

Quando eu estou sentada à direita de alguém,

- Je me suis assis.
- Je me suis assise.

Eu me sentei.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.

Por favor, permaneça sentado.

Elle était assise auprès de lui, les yeux fermés.

Ela se sentou perto dele de olhos fechados.

Une belle fille s'est assise à côté de moi.

Uma linda garota sentou-se ao meu lado.

- Elle s'assit près de lui.
- Elle s'est assise près de lui.
- Elle s'assit auprès de lui.
- Elle s'est assise auprès de lui.
- Elle s'est assise à son côté.
- Elle s'est assise à côté de lui.
- Elle s'assit à son côté.
- Elle s'assit à côté de lui.

- Ela sentou-se ao lado dele.
- Ela se sentou junto dele.

Elle est assise dans la cuisine, à boire du thé.

Ela está sentada na cozinha tomando chá.

- Je me suis assis.
- Je me suis assise.
- Je m'assis.

Eu me sentei.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

- Ela sentou-se perto de mim.
- Ela se sentou ao meu lado.

Elle était assise au comptoir en train de manger des cacahuètes.

Ela estava sentada ao balcão comendo amendoim.

- Pisser assis n'est pas si mauvais.
- Pisser assise n'est pas si mauvais.

Mijar sentado não é tão ruim assim.

- Je me suis assise par terre.
- Je me suis assis par terre.

- Eu sentei no chão.
- Eu sentei-me no chão.

- J'aimerais réserver une place.
- J'aimerais réserver une place assise.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

Gostaria de reservar um lugar.

- Je suis assis seul dans ma maison.
- Je suis assise seule chez moi.

Estou sentado sozinho em minha casa.

De nombreux problèmes de dos peuvent être attribués à une mauvaise posture assise.

Muitos problemas de coluna podem ser causados por uma postura inadequada ao sentar-se.

- Pourquoi es-tu assis là ?
- Pourquoi êtes-vous assis là ?
- Pourquoi es-tu assise là ?

- Por que você está sentado aí?
- Por que você está sentada aí?

- Je préfèrerais qu'elle soit assise près de moi.
- J'aurais préféré qu'elle s'asseye à côté de moi.

- Prefiro que ela se sente do meu lado.
- Eu prefiro que ela se sente do meu lado.
- Preferia que ela se sentasse ao meu lado.

- Elle s'est assise à côté de moi à l'église.
- Elle s'assit près de moi à l'église.

Ela se sentou ao meu lado na igreja.

- Je me suis assis entre Tom et John.
- Je me suis assise entre Tom et John.

Sentei-me entre Tom e João.

- Elle s'assit près de lui dans le bus.
- Elle s'est assise près de lui dans le bus.

Ela se sentou perto dele no ônibus.

- Elle s'assit auprès de lui et écouta tranquillement.
- Elle s'est assise auprès de lui et a écouté tranquillement.

Ela se sentou perto dele e escutou em silêncio.

- Je me suis assis à côté de lui.
- Je m'assis à son côté.
- Je me suis assise à côté de lui.
- Je m'assis près de lui.
- Je m'assis auprès de lui.
- Je m'assis à côté de lui.
- Je me suis assis auprès de lui.
- Je me suis assise auprès de lui.
- Je me suis assis près de lui.
- Je me suis assise près de lui.

- Eu me sentei ao lado dele.
- Me sentei ao lado dele.

Il semblait que la salle à manger avait une suite tout en étant assise dans la salle à manger sur le mur.

Parecia que a sala de jantar continuava enquanto estava sentada na parede.

Laban entra dans la tente de Jacob, dans la tente de Léa, dans la tente des deux servantes, et il ne trouva rien. Il sortit de la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel. Rachel avait pris les théraphim, les avait mis sous le bât du chameau, et s’était assise dessus.

Labão entrou para examinar as tendas de Jacó, de Lia e das duas servas, mas não achou nada. Enquanto saía da tenda de Lia para entrar na de Raquel, esta pegou os ídolos e os escondeu na sela do camelo e sentou-se em cima.