Translation of "Choix" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Choix" in a sentence and their arabic translations:

- C'était ton choix.
- C'était votre choix.
- Ce fut votre choix.
- Ce fut ton choix.

كان ذلك خيارك أنت.

- Fais ton choix.
- Faites votre choix.

اتخذ خياراً.

- Tu avais le choix.
- Vous aviez le choix.

كان لديك خيار.

- Je n'ai pas le choix.
- Je ne dispose d'aucun choix.

لم أحصل على خيار.

Votre choix vous définit.

وأيهما ستختار؛ سيحدد كل شيء.

C'était un bon choix.

‫كان هذا خياراً رائعاً.‬

Le choix de rester

اختيار البقاء...

C'est leur seul choix.

- إنه الخيار الوحيد لديهم.
- إنه خيارهم الوحيد.

Mais on a le choix.

لكن لدينا اختيار

Mon choix était la pornographie,

الإدمان الذي اخترته كان الأفلام الاباحية.

N'oubliez pas : c'est votre choix.

‫لا تنس، القرار لك.‬

Il faut faire un choix !

‫يجب أن تتخذ قرارك!‬

Grâce à vos bons choix,

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬

C'était en fait un choix.

لقد كان خياري في الواقع.

J'avais un choix à faire.

كان عليّ أن أقرّر.

Ils n'ont pas d'autre choix.

ولأنهم ليس لديهم أيّ خيار آخر.

Je n'avais pas le choix.

لم يكن لديَّ خيار.

J'ai choisi, c'est mon choix,

اخترت، إنه خياري.

- Nous n'avons d'autre choix que de poursuivre.
- Nous n'avons d'autre choix que de continuer.

ليس لدينا أي خيار آخر غير المواصلة.

La solitude n'est pas un choix.

الوحدة ليست اختيارًا.

La tranquillité d'esprit est un choix.

راحة البال خيار.

ça va, c'est notre seul choix.

هذا خيارنا الوحيد.

Mon choix était donc assez évident.

لذا كان خياري واضحاً للغاية.

Donc j'ai dû faire un choix.

لذلك كان علي اتخاذ قرار.

Vous avez fait de bons choix.

‫قرارات جيدة اليوم.‬

Cela a toujours été mon choix,

كان دائماً خياري،

Nous monde est submergé par les choix.

نعيش في عالم من الاختيار الساحق

Les lois de l'économie sont un choix.

فإن قوانين الاقتصاد هي قوانين اختيارية.

Qu'en dites-vous ? Le choix est difficile.

‫ماذا تعتقد؟‬ ‫الحلان صعبان.‬

Vous aurez plus de 80 possibilités de choix.

فلديكم أكثر من 80 خيارًا لتختاروا منها.

Nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

ليس لدينا خيار سوى الدفع.

« Est-ce que j'ai fait le bon choix ? »

"هل قمنا بفعل الصواب؟"

Maintenant j'avais un choix à faire - tout recommencer.

وأصبح علي اتخاد قرار: أن أبدأ من جديد.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

‫حسناً، دعونا نشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Puis on l'allumera. Regardez-moi ça ! Bon choix.

‫ومن ثم سنشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Prenez votre manette. Il faut faire un choix !

‫تناول جهاز التحكم في اللعبة.‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك!‬

Si vous avez le choix, évitez les œufs.

‫لذا إن كان لديك خيار،‬ ‫تجنب أكل البيض!‬

C'était un mauvais choix. N'affrontez pas la nature !

‫هذا قرار خاطئ.‬ ‫لا تحاول أن تقاتل الطبيعة!‬

Mais vos bons choix m'ont aidé à survivre

‫ولكن خياراتك الحكيمة حافظت على حياتي‬

Je vous laisse le choix de la couleur.

أترك أمر الألوان إليكم.

Afin que nous puissions raffiner nos choix politiques

لكي نتمكن من تحسين خياراتنا السياسية،

Et de ne pas envisager tous les choix,

عدم التمكن من دراسة كل الخيارات على سبيل المثال،

Lequel ? Qu'est-ce qui a motivé ce choix ?

ماذا كان القرار،وما الدافع ورائه؟

Des restes de choix pour une crevette affamée.

‫فتات مغذ لقريدس جائع.‬

Quand on ne fait pas les bons choix.

‫إن لم تتخذ قرارات حكيمة.‬

On se retrouve face à un choix cornélien :

فستكون أمام بعض الخيارات الصعبة،

De quel choix est-ce que je disposais ?

أي خيار كان لدي؟

Aujourd'hui, j'ai fait le choix de la lucidité.

ولكني اخترت الوضوح الآن.

Devenez autonome avec la responsabilité de vos choix.

مكن نفسك بأن تتحمل مسئولية الاختيار.

Nous n'avons pas d'autres choix que de continuer.

لا خيار لنا سوى المتابعة.

Et a fini par épouser l'homme de son choix.

وتزوجت بالنهاية رجلاً من إختيارها

Sans oublier les personnes qui n'ont pas d'autre choix

هنالك، أشخاص لديهم خيارات محدودة،

Avant de réécrire l’algorithme pour qu'il explicite ses choix.

إلى أن أعادوا تكويد الخوارزمية لتوضيح السبب.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

‫لن يكون أمامك خيار‬ ‫سوى طلب الإنقاذ.‬

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

‫الآن ليس لدينا خيار،‬ ‫سنتصل بإنقاذ الطوارئ من هنا.‬

Je suis fier des choix que vous avez faits.

‫وأنا فخور بالقرارات التي اتخذتها.‬

Ces choix ont en fait deux effets secondaires dangereux.

وقد تركت لنا هذه الخيارات اثنين من الآثار الجانبية الخطيرة.

J'ai choisi l'autonomie de la responsabilité de mes choix.

اخترت أن أمكن نفسي بأن أتحمل مسئولية الاختيار.

C'est un choix qui nécessite un fort engagement, je l'admets.

خيار يتطلب الكثير من الالتزام، سأعترف بهذا.

Si beaucoup d'adultes canadiens font ce choix de façon rationnelle,

إذًا، ما المانع إذا كان الكثير من الكنديين البالغين يقومون باتخاذ هذا القرار المنطقي

La pauvreté, l'accès limité à l'éducation, la restriction des choix,

الفقر، قلة فرص التعليم، محدودية الخيارات،

La réponse est « Oui, vous avez fait le bon choix

الجواب هو "نعم، قمتم بفعل الصواب،

Il faut faire les bons choix et se montrer déterminé.

‫الأمر يحتاج لقرارات ذكية ‬ ‫وعزيمة.‬

Ce n'est pas le choix de carrière le plus lucratif.

كما أنها ليست المهنة الأكثر حظاً أيضاً.

Concevez pour rendre plus faciles les choix que vous souhaitez prendre.

خطّطْ كي تجعل الخيارات التي تود اتخاذها أسهل.

Dans quelle mesure vos choix de vie vous relient à l'esclavage.

كيفية اتصال نمط حياتك اليومية بالعبودية.

Avoir ce choix me fait aimer aller dans des toilettes publiques,

وجود هذا الاختيار يجعلني أحب الذهاب إلى الحمام في الأماكن العامة،

Alors, à l'âge de quatre ans, j'ai dû faire un choix :

لذا، في الرابعة من عمري، كان علي اتخاذ قرار:

Je suis fascinée par les facteurs subtils qui influencent nos choix,

أنا مفتونة بالعوامل الدقيقة التي تؤثر على خياراتنا،

Gardez un œil sur les deux choix qui apparaissent à l'écran.

‫كن متيقظاً لظهور خيارين على الشاشة.‬

Vous décidez. Je vous obéirai. Faites un choix. Dana nous attend.

‫الخيار لك. سأفعل ما تقرره.‬ ‫اتخذ قرارك. "دانا" في انتظارنا.‬

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

‫"مرتكز الرجل الميت"، خيار شجاع.‬ ‫علينا أولاً أن نحفر خندقاً.‬

C'était un bon choix. En rampant, on répartit notre poids équitablement.

‫كان خياراً رائعاً.‬ ‫الزحف يوزع وزنك بشكل أكثر تساوياً‬

Heureusement, on a le choix entre plusieurs chemins pour y arriver,

‫لحسن الحظ أن هناك مسارات عديدة ‬ ‫يمكننا أن نسلكها لننجح‬

Ce ne sera pas facile, mais en faisant les bons choix,

‫لن يكون الأمر سهلاً، ‬ ‫ولكن إن اتخذنا قرارات حكيمة،‬

Vous avez le choix entre tous ces sujets de non-fiction…

هناك كل هذه الموضوعات غير الخيالية للاختيار من بينها ...

Grâce à tous les choix que vous avez faits dans votre vie.

بسبب كل الخيارات التي صنعتها في حياتك.

Et ils font le choix, raisonnable et rationnel, de consommer du cannabis.

ويقومون باتخاذ قرار منطقي وسليم باستخدام الحشيش.

Vous avez assuré. Vous avez fait de bons choix, souvent dans l'urgence.

‫ولكنك أحسنت عملاً اليوم.‬ ‫اتخذت بعض القرارات الجيدة، أغلبها تحت ضغط.‬

Et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

«Entre nous, vous n'avez pas encore fait assez pour justifier mon choix.

"بيننا ، لم تفعل ما يكفي لتبرير اختياري."

Je suppose que la musique a été un stimulant de choix pour moi

أعتقد أن الموسيقى محفز خاص لي ومن اختياري

Le parcours qui nous attend sera semé d'embûches, qui nécessiteront des choix difficiles.

‫فالطريق الذي أمامنا ‬ ‫سيكون حافلاً بالعوائق الصعبة،‬ ‫التي تتطلّب اتخاذ قرارات صعبة.‬

C'est votre choix. Quelle méthode de navigation nous conduira dans la bonne direction ?

‫القرار قرارك. أي الطرق الملاحية‬ ‫ستجعلني أتحرك في الاتجاه الصحيح؟‬

On peut facilement se perdre ici, alors il faut faire les bons choix.

‫من السهولة بمكان أن تضل طريقك فيها.‬ ‫لذا يجب أن نتخذ قرارات حكيمة.‬

Ça ne présage rien de bon. C'était peut-être pas le bon choix.

‫يبدو شديد القبح..‬ ‫لا أعرف إن كان هذا هو الخيار الأفضل.‬

Grâce à vos bons choix, j'ai réussi à survivre dans ce désert brutal

‫حتى الآن نجحت خياراتك الحكيمة‬ ‫في نجاتي من هذه الصحراء القاسية،‬

Grâce à vos bons choix, j'ai trouvé deux des créatures que l'on cherchait.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على اثنين ‬ ‫من الكائنات التي كنا نبحث عنها.‬

Et j'ai présumé que ce n'était pas un choix fait par les garçons.

وافترضت أنه لم يكن خيارهم.

Des années plus tard, j’ai fait le choix difficile de quitter ma start-up

حسنا، بعد سنوات اتخذت القرار الصعب أن أترك شركتي الناشئة

J'ai fait le choix de ne plus être un martyr comme mon grand-père.

اخترت بألا أكون شهيداً مثل جدي.

À l'approche du milieu de la matinée, Philippe dirigea ses «Hommes de choix» en avant.

مع اقتراب منتصف الصباح، قاد فيليب "رجاله المختارين" إلى الأمام

Saisi d’un recours pour excès de pouvoir, le juge n’a le choix qu’entre deux solutions :

عند استلام طلب استئناف للسلطة ، ليس أمام القاضي سوى الاختيار بين حلين:

Vous avez fait de bons choix aujourd'hui. On a trouvé l'une des créatures que l'on cherchait.

‫لقد اتخذت بعض القرارات الحكيمة اليوم.‬ ‫ووجدنا أحد الكائنات  التي كنا نبحث عنها.‬