Translation of "Assise" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Assise" in a sentence and their hungarian translations:

- Restez assis.
- Restez assise.
- Reste assise.
- Restez assises.

Ülj egyenesen!

Elle s'est assise.

Ül.

Marie est assise au bureau.

Mária az íróasztalnál ül.

- Elle s'asseyait.
- Elle s'est assise.

Leült.

Ai s'est assise auprès de moi.

Ai mellém ült.

Je suis assise à la table.

Ülök az asztalnál.

Donc je suis assise à l'arrière plan,

Szóval, én itt ülök hátul,

Elle s'est assise à côté de moi.

Mellettem ült.

Qui est cette fille assise là-bas ?

- Ki az a lány, amelyik ott ül?
- Ki az a lány, aki ott ül?

Je ne resterai pas assise ici, spectatrice passive

Nem kívánok tétlen szemlélője lenni

- Es-tu confortablement assis ?
- Es-tu confortablement assise ?

Kényelmesen ülsz?

- Je préfère rester assis.
- Je préfère rester assise.

Inkább ülve maradok.

Elle était assise, entourée de ses petits-enfants.

Ő ült középen az unokái gyűrűjében.

Je me suis assise entre Tom et John.

Tom és John között ültem.

Elle s'est assise et a fumé du tabac.

Leült és rágyújtott.

Puis il y a Abby, assise là, complètement abasourdie

Közben ott ül Abby teljesen összezavarodva,

Et crié à la personne assise à côté d'elle :

egy mellette ülőnek pedig odakiabálta:

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

Elle s'est assise à côté de moi à l'église.

Mellém ült a templomban.

La femme assise là-bas est sa femme actuelle.

Az ott ülő nő a jelenlegi felesége.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Reste assis, je te prie.
- Reste assise, je te prie.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

Kérem, maradjon ülve.

Un essoufflement perceptible alors qu'elle était assise sur une chaise -

észrevehetően zihált, ahogy ült a széken.

La femme qui est assise là est son épouse actuelle.

Az ott ülő nő a jelenlegi felesége.

- Je me suis assis.
- Je me suis assise.
- Je m'assis.

Leültem.

Marie s'est assise au bureau et s'est mise à écrire.

- Mária leült az íróasztalhoz és nekiállt írni.
- Az íróasztalhoz ült Mária és írni kezdett.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

Kérem, maradjon ülve!

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Elle s'assit près de moi.
- Elle s'est assise près de moi.
- Elle s'assit à côté de moi.

- Leült mellém.
- Mellettem foglalt helyet.
- Mellém telepedett le.

Peut-être est-ce la personne assise à côté de vous.

Talán épp aki most önök mellett ül.

J'ai traversé pas mal de voitures pour trouver une place assise.

- Átmentem a kocsikon, hogy találjak egy ülőhelyet.
- Átmentem a szerelvényeken, hogy találjak egy ülőhelyet.

- Tu es assis sur ma chaise.
- Tu es assise sur ma chaise.

A székemen ülsz.

- J'adore être assis sur la plage.
- J'adore être assise sur la plage.

- Szeretek a stradon ülni.
- Imádok a tengerparton ülni.

- Je me suis assise par terre.
- Je me suis assis par terre.

A földön ültem.

Je me suis écroulée et je me suis assise à côté de lui

Elestem és ott ültem vele

- Je suis assis seul dans ma maison.
- Je suis assise seule chez moi.

- Egyedül ülök a házamban.
- Itthon ülök egyedül.

De nombreux problèmes de dos peuvent être attribués à une mauvaise posture assise.

Sok gerincprobléma kiváltó oka lehet a helytelen ülés.

La mine inquiète, ma grand-mère est assise sur le banc devant sa maison.

A nagymamám gondterhelt arccal ül a háza előtti padon.

- Elle s'est assise à côté de moi.
- Il s'est assis à côté de moi.

Leült mellém.

Elle était assise sur le lit tandis que sa mère lui tressait les cheveux.

Az ágyon ült, miközben anyja copfba fonta a haját.

- Je me suis assis à côté d'elle.
- Je me suis assise à ses côtés.

Mellette ültem.

- Je m'assis à son côté.
- Je m'assis auprès d'elle.
- Je m'assis près d'elle.
- Je me suis assis auprès d'elle.
- Je me suis assise auprès d'elle.
- Je me suis assis près d'elle.
- Je me suis assise près d'elle.
- Je me suis assis à son côté.
- Je me suis assise à son côté.
- Je me suis assise à côté d'elle.
- Je me suis assis à côté d'elle.
- Je m'assis à côté d'elle.

Mellé ültem.

- Pourquoi es-tu assis là ?
- Pourquoi êtes-vous assis là ?
- Pourquoi es-tu assise là ?

Miért üldögélsz ott?

- Je me suis assis à côté de lui.
- Je m'assis à son côté.
- Je me suis assise à côté de lui.
- Je m'assis près de lui.
- Je m'assis auprès de lui.
- Je m'assis à côté de lui.
- Je me suis assis auprès de lui.
- Je me suis assise auprès de lui.
- Je me suis assis près de lui.
- Je me suis assise près de lui.

Mellé ültem.

Assise dans son fauteuil en peau de panthère, la jeune femme en lingerie rouge lisait à haute voix un livre intitulé « La princesse noire ».

A fiatal, piros alsóneműt viselő nő párducbőrös karosszékében ülve, hangosan olvasott egy "A fekete hercegnő" című könyvet.

- Rester assis toute la journée n'est pas bon pour toi.
- Être assis toute la journée n'est pas bon pour toi.
- Être assis toute la journée n'est pas bon pour vous.
- Être assise toute la journée n'est pas bon pour toi.
- Être assise toute la journée n'est pas bon pour vous.
- Être assises toute la journée n'est pas bon pour vous.

Az, hogy egész nap csak ülsz, nem tesz jót neked.