Translation of "Message" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "Message" in a sentence and their arabic translations:

De partager ce message.

لنشارك تلك الرسالة.

Quel est le message ?

بماذا يخبركم هذا؟

Le message est clair.

‫الرسالة واضحة.‬

Il a compris le message.

قد وصلته الرسالة

Vous pouvez embouteiller un message

يمكنكم أيضا فتح زجاجة الذكرى

J'imagine que mon message c'est :

لذلك رسالتي هي:

Il m'a renvoyé un message.

أرسل لي مرة أخرى.

Je veux donner un message

اريد ان اعطي رسالة

Tom m'a laissé une message.

ترك لي توم رسالة.

Vous devez aussi avoir confiance en vous car le message est un bon message. »

تحتاج أيضاً أن تثق بنفسك لأن الرسالة جيدة."

Mais le message dans cette histoire,

لكن الهدف من هذه القصة

La femelle a reçu le message.

‫فهمت الأنثى الرسالة.‬

Ma mère m'a laissé un message.

تركت لي أمي رسالة.

Ici, il y a un message important.

يوجد درس كبير هنا.

Un message reçu devait contenir trois choses :

كان يشترط في الرسالة الواردة ثلاثة أشياء:

Il a prononcé ce message le cœur brisé

لقد أوصل تلك الرسالة بقلب مكسور،

Laissez-moi conclure par un dernier grand message.

الان، دعوني أختم مع رسالة أخيرة كبيرة

J'ai un message pour toi de sa part.

- لدي منها رسالة لك.
- عندي منها رسالة لك.

écoute un message vocal qui n'est pas en allemand,

أو استمعت إلى رسالة صوتية واحدة بغير الألمانية،

Mais trois mois plus tard, j'ai reçu un message

لكن بعد ثلاثة أشهر وصلني بريد إلكتروني

Je sais à quel point ce message était fort.

أعلم كم كانت هذه الرسالة قوية

Quand un message est transmis de l’œil à l'aile,

وقتما تمر رسالة من العينين إلى الأجنحة

Quel message nous a été donné dans le film

ما هي الرسالة التي تلقيناها في الفيلم

C'est en fait un film avec un formidable message

إنه في الواقع فيلم برسالة هائلة

S'il vous plait laissez un message sur mon répondeur.

رجاء اترك رسالة على المجيب الآلي.

Tout en diffusant ce message aux gens croisés en chemin.

وفي نفس الوقت أوصل رسالة لكل من ألقاه طوال الطريق.

LF: Comment peut-on faire passer le message au public ?

"ليسا: إذًا كيف برأيك بإمكاننا إيصال الرسالة لهم؟"

Ses crottes malodorantes envoient un message. "Ces branches sont occupées."

‫ترسل القطرات فائحة الرائحة رسالة.‬ ‫"هذه الغصون مسكونة."‬

Le message qui doit nous être transmis ici est que

الرسالة المراد توجيهها إلينا هنا هي تلك

Le message donné dans le film avait ce qui suit

كانت الرسالة الواردة في الفيلم على ما يلي

Sur mes 29 candidats sélectionnés, seuls 15 ont répondu à mon message

من بين ال 29 المؤهلين، رد 15 فقط على رسالتي.

Le message donné au début du film était le suivant; frères jumeaux

كانت الرسالة المعطاة في بداية الفيلم هي: أخوان تؤام

Pour faire passer son message, son repaire en forme d'entonnoir lui sert d'amplificateur.

‫للمساعدة في إيصال رسالته،‬ ‫يعمل عرينه الذي يشبه القمع كمكبّر صوت.‬

Désolé de ne pas avoir répondu plus tôt à votre message, j'étais occupé.

آسف لأنني لم أجبك مبكرا، لقد كنت مشعولا.

Il les mettait en garde de partir, mais ils n'ont pas compris le message.

‫كان إنذاراً بالتراجع،‬ ‫لكنهما لم يفهما الرسالة.‬

Maintenant tout le monde donne un message social, permettez-moi d'en donner un à la fois

الآن الجميع يوجه رسالة اجتماعية ، دعني أعطي واحدة في كل مرة

Il a donné le message au monde que nous sommes sur le point de vaincre ce virus

أعطى رسالة للعالم أننا على وشك هزيمة هذا الفيروس

Leur message était simple: il était inhumain de dépenser des milliards de dollars pour envoyer des hommes sur

كانت رسالتهم بسيطة - كان من غير الإنساني إنفاق مليارات الدولارات على إرسال الرجال إلى

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

عندما تم تأكيد التقرير ، أرسل رسالة إلى دافوت: "أخبر المارشال أنه

Dieu est Unique, il n' y a de dieu que Dieu, Mohammed est le messager de Dieu, son message est la vérité de Dieu.

الله أحد لا إله إلا الله، محمد رسول الله، الرسالة التي جاء بها حقّ من عند الله.

C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.

إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.