Translation of "Esprits" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Esprits" in a sentence and their arabic translations:

D'atteindre ces esprits futurs.

لتصل إلى عقول أجيال المستقبل.

Pour chasser les mauvais esprits

لمطاردة الأرواح الشريرة

En 1806, les esprits refroidis,

في عام 1806 ، مع برودة الأعصاب ،

Reflète l'état mental de nos esprits.

يعكس حال أذهاننا

Oui nous sommes des esprits guerriers

نعم نحن أرواح المحارب

Le fait que nos esprits sont surexcités.

وذلك لأن أدمغتنا في حالةٍ من التنبيه المفرط.

Par les plus grands esprits au monde.

من قبل العقول الرائدة في العالم.

Ce sont les cœurs et les esprits.

الأمر مرتبط بالقلوب والعقول.

Ne te moque pas de nos esprits

لا تسخر من عقولنا

Les gens qui ont élevé nos esprits,

الأشخاص الذين رفعوا معنوياتنا،

Maintenant, nous avons une question dans nos esprits

الآن لدينا سؤال في أذهاننا

D'autres personnes pour se protéger des mauvais esprits

لحماية الآخرين من الأرواح الشريرة

Que devons-nous faire pour créer des esprits bilingues ?

لذا ما الذي يتوجب علينا فعله لإعداد أدمغة ثنائية اللغة.

Le passé est juste un souvenir dans nos esprits,

فالماضي هو مجرد ذكريات موجودة في أذهاننا

La tempête imprime la fausse notion dans nos esprits,

العاصفة زرعت صورة مزيفة في عقولنا

On l'associe beaucoup au diable et aux esprits malfaisants.

‫يوصف في كثير من الأحيان‬ ‫بالشيطان والأرواح الشريرة.‬

Mais elle vit et grandit dans l'univers d'autres esprits,

لكنه الآن يعيش وينمو في عالم كامل من العقول الأخرى،

Tout cela étant d'abord apparu dans les esprits des humains.

كل هذه الأشياء راودت الفكر البشري أول الأمر.

Pénètrera les esprits des gens dans toute la sphère politique.

فإنها ستصل إلى أذهان الناس عبر الطيف السياسي.

Est si ancrée dans nos esprits et dans notre société

هو أمر متأصل في عقولنا ومجتمعنا إلى درجة

Et le futur est juste une pensée collective dans nos esprits.

و المستقبل هو عبارة عن مجموعة من الافكار في أذهاننا

Ancrer les mots dans nos esprits est quelque chose de difficile.

من الصعوبة بمكان ترسيخ الكلمات في عقولنا،

La chance et la fortune que les mauvais esprits ont volées

الفرصة والثروة التي سرقتها الأرواح الشريرة

Tout cela afin de changer nos esprits sans qu'on s'en rende compte.

والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا

Le respect des esprits qui vivent dans les arbres, la roche et l'eau,

واحترام الأرواح التي تعيش في الأشجار والصخور والمياه،

Ce qui reste dans nos esprits de ce film est le dur Kerim et la martre Selim

ما تبقى في أذهاننا من هذا الفيلم هو كريم القاسي والدكتور سليم