Translation of "L'état" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "L'état" in a sentence and their arabic translations:

Qui traverse l'État

ثم عبر الولاية،

Décrit l'état d'esprit

والتي تمثل تلك الحالة العقلية

Mais l'État seldjoukide anatolien

لكن دولة الأناضول السلاجقة

Par l'État lui-même.

من قبل الدولة نفسها.

C'est l'état d'un esprit agité.

والتي تصف الحالة الغير متزنة للعقل.

Certains diraient même de l'État.

والبعض يقول حتى بالولاية.

C'est que c'est l'état de notre attention qui détermine l'état de nos vies.

هو أن حالة انتباهنا تحدد حالة حياتنا.

Reflète l'état mental de nos esprits.

يعكس حال أذهاننا

Vous êtes un fardeau pour l'État

أنت عبء على الدولة

Nous dire sur «l'état d'esprit viking».

إخبارنا به عن "عقلية الفايكنج".

Voici l'état de nos cerveaux en ce moment.

وهذا هو حال أدمغتنا اليوم.

Je pense que l'état physique de nos maisons

وأعتقد أن حال منازلنا

Tandis que l'État traite de choses comme le coronavirus,

بينما تتعامل الدولة مع أشياء مثل فيروسات التاجية ،

Très caractéristique et cohérente, que j'appelle «l'état d'esprit viking».

موقف مميز ومتسق للغاية ، والذي أسميه "عقلية الفايكنج".

Sachant que l'État est la personne morale par excellence,

مع العلم أن الدولة هي الشخصية الاعتبارية بامتياز ،

Milliards de livres, était impôt et argent dû à l'État

بمليارات الليرة كانت عبارةً عن ضرائبٍ واموالٍ مستحقةٍ للدولة

Impossible d'y vivre, alors que l'état de Floride disparaîtra complètement,

المستحيل العيش فيهما فيما ستختفي ولاية فلوريدا تماماً

J'ignorais qu'il y avait des fermes dans l'État de New York.

لم أكن أعرف حتى أن نيويورك بها مزارع.

L'État n'a pas dit que la force enseignait à ces enseignants

لم تقل الدولة أن القوة تعلم هؤلاء المعلمين

Je ne sais pas si vous connaissez l'état de la bourse

لا أعرف ما إذا كنت على علم بحالة سوق الأسهم

Il prétend être de 2036. Il dit qu'il travaille pour l'État.

تدعي أنها من عام 2036. يقول إنه يعمل من أجل الدولة.

L'état de non-valeur auquel un contrat initialement valable est réduit,

حالة عدم الجدوى التي يتم فيها تخفيض عقد ساري المفعول في البداية ،

Parce que je me suis retrouvé dans l'état le plus pathétique possible.

لأنّي وجدت نفسي في أكثر الأوضاع إثارة للشفقة على الإطلاق..

Donc en fait, les gens ont trouvé ce Zoom plutôt que l'état

في الواقع ، وجد الناس هذا التكبير بدلاً من الدولة

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

وماذا يفعل هذا هو أن أي شخص يمكنه مراقبة تقدم الجرح،

La permanence de l'institution étatique implique que l'État ait une personnalité juridique

دوام مؤسسة الدولة يعني أن الدولة لها شخصية قانونية

Et la Corée du Nord est l'état le plus défaillant du monde.

وحكومة كوريا الشمالية هي الأفشل في العالم.

Ce que ça signifie, c'est que les coachs du secondaire de tout l'État

كل ذلك يعني كل مدربي الثانوية العامة حول الولايات المتحدة

Et je voyais l'état de ma mère empirer sous mes yeux chaque jour.

وكنت أرى حالة والدتي تزداد سوءاً كل يوم.

Je roulais sur une route dans le nord de l'État de New York

كنت في الطريق شمال ولاية نيويورك،

C'est que de l'eau à l'état liquide était cachée dans la calotte glaciaire,

هو أنه هناك ماء سائل مخفي داخل الصفيحة الجليدية،

Je suis monté vers le nord de l'État, et je ne l'ai plus quitté.

وصلت إلى شمال الولاية ولم أغادر قط.

Dans une petite ville du nord de l'État de New York et dans l'Idaho,

في بلدةٍ صغيرة شمال ولاية نيويورك وفي أيداهو،

A été tenté par la destruction et la division de l'État dans le passé

تمت تجربته من خلال تدمير الدولة وتقسيمها في الماضي

Au contraire, s'ils le portaient à l'État, ils obtiendraient en fait beaucoup plus d'argent.

على العكس ، إذا أخذوها إلى الدولة ، فسوف يحصلون على أموال أكبر بكثير.

Et l'état-major lui-même, dirigé par le premier assistant général de division, était

وقسمت هيئة الأركان نفسها ، برئاسة المساعد الأول اللواء جنرال ،

Après un passage à l'état-major du général Hoche, il rejoint la division d'

فرقة طليعة الكراك التابعة للجنرال لوفيفر

Le mode d'organisation le plus simple est celui de l'État unitaire, où, en dessous

أبسط طريقة للتنظيم هي أن من الدولة وحدوية ، حيث أدناه

La répartition des compétences entre l'État fédéral et les État membres est, au demeurant,

تقسيم السلطات بين الدولة الفيدرالية والدول الأعضاء ، علاوة على ذلك ،

Nous devons le porter à l'état même si nous avons trouvé quelque chose comme ça

علينا أن نأخذه إلى الدولة حتى لو وجدنا شيئًا مثل هذا

Beaucoup ne l'ont même pas pris. L'État a fourni de la nourriture à son peuple

الكثير لم يأخذها حتى. قدمت الدولة الطعام لشعبها

A La force publique dont l'État a, en principe, le monopole, s’ajoutent des services publics

قوة عامة تملك دولتها ، من حيث المبدأ ، الاحتكار ، يتم إضافة الخدمات العامة

Si vous trouvez le travail et le rapportez à l'État, il n'y a pas de pénalité

إذا وجدت العمل وأخذه إلى الدولة ، فلا توجد عقوبة

Cette fois, un imposant léopard mâle sème la terreur dans une école de la capitale de l'État, Bangalore.

‫هذه المرة، فهد ذكر كبير في حالة هياج‬ ‫في مدرسة محلية‬ ‫في عاصمة الولاية، "بنغالور".‬

La villageoise Lakchmamma travaillait dans un champ dans l'état de Karnataka, quand sa chèvre se mit à courir.

‫كانت القروية "لاكشماما" تعمل في حقل‬ ‫في ولاية "كارناتاكا"‬ ‫عندما اختفى ماعزها الثمين فجأة.‬

L'État Islamique en Irak et au Levant est un phénomène si terrible et si choquant qu'il semble incroyable.

دولة العراق الإسلامية وسوريا ظاهرة فظيع جدا ومروع يبدو مستحيلا.

Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.

لو لم يكن العالم على الشكل الذي هو عليه الآن، لاستطعت أن أثق بأي شخص.

Ce qui me frappe finalement dans l'état d'esprit des Vikings, ce n'est pas tant le défi face à la

ما أدهشني أخيرًا بشأن عقلية الفايكنج ليس التحدي في مواجهة

De l'année. Tout cela grâce à la mise en place correcte de l'État et de l'économie. Aujourd'hui, il est

من العام. كل ذلك بفضل التأسيس الصحيح للدولة والاقتصاد. كما

"Je dois m'excuser pour l'état des choses" a fini par devenir une expression plutôt polie ces jours-ci, non ?

في الآونة الأخيرة أصبحت عبارة "أستأذن، علي الذهاب" ، عبارةً تنم عن الكثير من الأدب و الاحترام.

Allons-nous donc sur les marchés infectés? Ou allons-nous désespérément espérer de l'État parce que nous n'avons pas d'argent?

هل نحن ذاهبون إلى الأسواق المصابة؟ أم أننا نأمل بشدة في الدولة لأنه ليس لدينا أموال؟

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء