Translation of "Difficultés" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Difficultés" in a sentence and their arabic translations:

Nos difficultés et nos efforts.

ومشكلاتنا وجهودنا.

Ils souffrent de difficultés financières.

إنهم يعانون من صعوبات مالية.

Elle a traversé de nombreuses difficultés.

- لقد واجهَت الكثير من الصعوبات.
- لقد مرَّت بالكثير من الصعوبات.

Qui supprime toutes les difficultés de l'existence.

التي تخلصنا من جميع الصعوبات في الحياة

Pour que, lorsque nous avons ces difficultés,

لذا حينما نذهب من خلال هذه الأوقات الصعب،

Trouver la beauté dans les difficultés et créer.

وأن نجد الجمال في الصِعاب وأن نبدع.

Mais pour d'autres, les difficultés ne font que commencer.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

En fait, il ne voyait pas mes difficultés en maths.

أدرك أنه ليس لدي مشكلة مع الرياضيات،

Mais je continue à affronter des difficultés dans beaucoup d'autres.

لكن ما زلتُ أواجه التحديات في كثير غيرها.

Des gonflements sévères, des difficultés respiratoires et même la mort.

‫تورم كبير وصعوبات في التنفس‬ ‫وكان مميتاً في حالة واحدة.‬

On a plein de difficultés à surmonter dans cette aventure,

‫أمامنا الكثير من التحديات‬ ‫لنتغلب عليها في هذه المغامرة،‬

Qui souffrait visiblement du fait de difficultés dans sa vie...

التي كانت تعاني من مصاعب في حياتها

15% de ces étudiants ont des difficultés liées au language,

و 15% اخرين يواجهون صعوبات تعلم

C'est pour cela que je dis : « Faites confiance à vos difficultés. »

لذلك أنا أقول، "آمن بمعاناتك."

Pour résumer, je crois qu'il faut faire confiance à ses difficultés,

لذا، كخلاصة، أنا أؤمن حقاً بالثقة بمعاناتك،

Donc je lui ai demandé : « Dans quoi as-tu des difficultés ? »

حسناً سألتهم، ما هي الصعوبات التي تواجهنها؟

Nous n'aurons pas de difficultés à obtenir un prêt, à louer,

لن نجد صعوبة للحصول على قرض عقاري الحصول على تأجير الممتلكات ،

J'ai eu des difficultés à trouver deux personnes dans chaque pays

ناضلت لإيجاد شخصان في كل بلد

- Est-il conscient des difficultés ?
- Est-il conscient de la difficulté ?

هل هو على علم بالصعوبة؟

Mes difficultés avec la pornographie sont devenues le principal sujet de discussion.

أصبحت معاناتي مع الأفلام الإباحية الموضوع الرئيسي للنقاش.

L'une de leurs nombreuses difficultés à s'adapter à un monde plus lumineux.

‫هذه إحدى مشاكلها‬ ‫في التكيّف مع العالم المضيء.‬

J'ai commencé à avoir des difficultés dans mes cours, ils étaient durs.

لذا، بدأت بالمعاناة من دروسي، فقد كانوا شاقين.

Je n'ai pas de difficultés parce qu'il y a un problème avec moi ;

إنني لا أعاني بسبب مشكلةٍ بي؛

Il s'est avéré qu'il y a de nombreuses difficultés à le faire soi-même.

لقد تبين بأن هناك مشاكل عديدة لشق طريقك وحدك.

Pour ajouter aux difficultés, un tronçon de route effondré oblige la colonne carthaginoise à

وزيادة في المشقة أن امتداد الطريق انهار مما أجبر القرطاجيون على التوقف لمدة

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

- بالكاد أسمعك.
- بالكاد أستطيع سماعك.

Il permettra enfin à tout lecteur qui le désire de concevoir une appréciation personnelle sur les difficultés et les enjeux propres à une matière qui occupe souvent les débats publics.

وأخيرًا ، سيسمح لأي قارئ يرغب في تطوير تقدير شخصي للصعوبات والقضايا الخاصة بموضوع غالبًا ما يشغل المناقشات العامة.

Il permettra enfin à tout lecteur qui les désirs des concevoir une appréhension personnel sur les difficultés et les enjeux propres à une matière qui occupent souvent les débats publics.

سيسمح في النهاية لأي قارئ يرغب في تصور فهم شخصي للصعوبات والقضايا الخاصة بموضوع ما غالبًا ما يشغل المناقشات العامة.