Translation of "Clairement" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Clairement" in a sentence and their arabic translations:

- Parle distinctement.
- Parlez clairement.
- Parle clairement.

تكلم بوضوح.

Très calmement, clairement,

بتروي شديد، وبتركيز،

Très clairement oui

نعم ، بكل وضوح

Désormais je vois clairement,

أراه الآن بشكل واضح

Désormais je vois clairement

أراه الآن بشكل واضح

Publiquement, ouvertement et clairement.

بعلانية وعلنية ووضوح.

J'ai tout entendu clairement.

سمعت كل شيء بوضوح.

Clairement, je n'y arrive pas.

ومن الواضح أنني لم أتمكن من ذلك

Clairement, nous devons chercher davantage.

لا شك بأنه يجب أن ننفق المزيد على البحث.

Ils voient clairement la bioluminescence.

‫يمكنها رؤية التلألؤ البيولوجي بوضوح.‬

C'est clairement un outil très spécialisé.

بكل وضوح، إنها وسيلة مميزة جدًا.

Pour parler plus clairement de Göbeklitepe

للحديث عن Göbeklitepe بشكل أكثر وضوحا

ça devient très difficile de voir clairement

يصبح من الصعب أن ترى بوضوح

Vicky était clairement un enfant à problèmes.

كانت فيكي فتاة مضطربة بشكل واضح.

Expliquez les faits aussi clairement que possible.

فسر الأحداث بأوضح طريقة ممكن.

Ce que nous devons faire m'apparaît très clairement.

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

Je n'appartenais clairement plus au royaume des malades.

لم أعد أنتمي إلى مملكة المرض مجددًا.

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

‫ويمكنني أن أرى بوضوح...‬ ‫ذراعها المقطوعة في فمها.‬

Est-ce que tu peux expliquer cela plus clairement ?

هل بإمكانك تفسيره بشكل أحسن؟

N'ont clairement aucune importance pour nos politiciens et notre société ?

من الواضح أنها لا تعني شيئاً للسياسيين ولمجتمعنا.

Cependant, l'engagement de Murat envers la sixième coalition était clairement timide.

ومع ذلك ، كان التزام مراد تجاه التحالف السادس فاترًا بشكل واضح.

Et clairement, eh bien la moto russe elle ne fait pas rêver.

بوضوح أكثر، الدراجة النارية الروسية لا تجعلكم تحلمون.

Le problème est qu'il n'y a plus le temps de voir clairement.

وتصبح المشكلة في عدم توفر الوقت للرؤية بوضوح.

Ce n'est clairement pas la recommandation de Better Homes et Gardens Magazine :

بالطبع، لم استلم هذا الاقتراح من موقع "Better Homes" أو من مجلة "Gardens".

Dans les airs ». Il va donc clairement de soit que le traineau

في الهواء ". فمن الواضح أن الزلاجات

Je me rappelle l'événement aussi clairement que s'il avait eu lieu hier.

أتذكر الحادثة بكل وضوح وكأنها حدثت البارحة فقط.

était clairement et purement non spécifique, il n’y avait pas de polio.

كان واضح نقي غير متخصص - لا يوجد شلل أطفال.

Il y a 22 ans, je me rappelle clairement une chambre d'hôpital étouffante.

منذ أكثر من 22 عامًا، أتذكر بوضوح المشي في غرفة ذلك المستشفى الخانقة.

Assentiment, même lorsque Bernadotte a clairement indiqué qu'en tant que prince héritier, il poursuivrait les intérêts suédois.

موافقته ، حتى عندما أوضح برنادوت أنه بصفته وليًا للعهد ، سوف يسعى وراء المصالح السويدية.

- Assurément vous vous trompez.
- Là tu te trompes certainement.
- Tu te trompes clairement.
- Il est clair que tu te trompes.

من الواضح أنك مخطئ.

Et ainsi, dans cet esprit, laissez-moi vous parler, aussi clairement et ouvertement que je le peux, de certains problèmes spécifiques que je crois que nous devons, en définitive, affronter ensemble.

واسمحوا لي انطلاقا من هذه الروح أن أتطرق بمنتهى الصراحة وأكبر قدر ممكن من البساطة إلى بعض الأمور المحددة التي أعتقد أنه يتعين علينا مواجهتها في نهاية المطاف بجهد مشترك

À Ankara, j'ai dit clairement que l'Amérique n'est pas - et ne sera jamais - en guerre avec l'Islam. Nous affronterons, cependant, sans cesse les extrémistes violents qui posent une grave menace à notre sécurité.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا

Pour élargir la base de connaissances de Tatoeba, tout utilisateur contribuant à ce projet doit impérativement donner de vastes permissions au public pour qu'il puisse redistribuer et réutiliser son contenu librement, pourvu que la source de ce contenu soit clairement indiquée et que la même liberté face à la redistribution et la réutilisation s'applique aux copies et produits dérivés.

لتنمية العلم الحر المشاع والثقافة الحرة، فإن كل المساهمين في تتويبا ملزمون بإعطاء الإذن العام للناس لإعادة توزيع مساهماتهم وإعادة استخدامها بحرية، ما دام هذا الاستخدام ملتزمًا بالعزو، ونفس حرية إعادة الاستخدام وإعادة التوزيع مطبقةٌ على أي عمل مشتق.