Translation of "Delicate" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Delicate" in a sentence and their turkish translations:

- That's a delicate problem.
- It's a delicate matter.

Bu hassas bir sorun.

Delicate by creation

Yaradılış gereği narindir

He is delicate.

O, hassastır.

Tom is delicate.

Tom hassas.

It's a delicate problem.

O, hassas bir problem.

That's a delicate point.

- Bu hassas bir konu.
- Bu hassas bir nokta.

It's a delicate situation.

Bu hassas bir durum.

She has delicate skin.

Onun hassas derisi var.

This is really delicate.

Bu gerçekten hassas.

The brain's a delicate thing."

Beyin hassas bir şey."

It's a very delicate question.

Bu çok hassas bir soru.

A baby has delicate skin.

Bir bebeğin hassas cildi vardır.

It's a very delicate subject.

Bu çok hassas bir konu.

That would be extremely delicate.

Bu son derece hassas olacaktı.

Tom was a delicate child.

Tom narin bir çocuktu.

Happiness is a delicate flower.

Mutluluk narin bir çiçektir.

Layla had very delicate features.

Layla'nın çok zarif özellikleri vardı.

That's a very delicate subject.

Bu çok hassas bir konu.

- I am now in a delicate position.
- I'm now in a delicate position.

Şu anda hassas bir konumdayım.

They are delicate. They fall ill.

Narinler. Hastalanıyorlar.

He was delicate as a child.

O bir çocuk olarak narindi.

A rose's petals are very delicate.

- Bir gülün taçyaprakları çok hassastır.
- Bir gülün taçyaprakları çok narindir.

That was a very delicate situation.

O çok hassas bir durumdu.

It was a very delicate negotiation.

Bu çok hassa bir müzakereydi.

That girl has very delicate features.

O kızın çok hassas özellikleri var.

Seven-ton predators... show their delicate side.

Yedi tonluk avcılar... ...narin yanlarını sergiliyor.

The delicate, graceful flowers are in bloom.

Narin, zarif çiçekler çiçek açmış.

I am now in a delicate position.

Şu anda hassas bir konumdayım.

He was a weak and delicate child.

Cılız ve narin bir çocuktu.

Can I ask you a delicate question?

Size hassas bir soru sorabilir miyim?

How should we handle this delicate situation?

Bu hassas durumla nasıl başa çıkmamız gerekir?

- The president declined to answer the delicate question.
- The president politely declined to answer the delicate question.

Cumhurbaşkanı hassas soruyu cevaplamayı kibarca reddetti.

Extremely delicate dissection that can preserve erectile function.

erektil fonksiyonu koruyabilen inanılmaz hassas bir disseksiyon.

Speaking of religious matters is a delicate affair.

Dini meseleler hakkında konuşmak hassas bir mevzudur.

We're in the middle of a delicate situation.

Biz hassas bir durumun ortasındayız.

I find myself in a rather delicate situation.

- Gördüğüm kadarıyla çok hassas bir durumdayım.
- Kendimi oldukça hassas bir durumda buluyorum.

The negotiations are at a very delicate stage.

Görüşmeler çok hassas bir aşamada.

But like poetry, this is a very delicate process

Ancak şiir gibi, bu çok narin bir süreç,

The machine is so delicate that it easily breaks.

Makine o kadar hassas ki kolayca bozuluyor.

We need to study this delicate question very carefully.

Bu hassas soruyu çok dikkatli şekilde çalışmamız gerek.

The spider spun her delicate web in the garden.

Örümcek bahçede narin ağını ördü.

Payment systems are delicate and unstable - Cash is safer.

Ödeme sistemleri narin ve dengesizdir - Nakit daha güvenlidir.

Fadil wanted to save the delicate Layla from a harsh world.

Fadıl, zarif Leyla'yı acımasız bir dünyadan kurtarmak istedi.

When they met in Paris, they warmed to each other; Napoleon entrusted Ney the delicate

Fransa'nın yeni Birinci Konsolosu Napolyon Bonapart'ın dikkatine çekti