Examples of using "Reward" in a sentence and their russian translations:
финансовым вознаграждением.
изменить то, за что награждаем,
Твоя компенсация.
- Да вознаградит вас Господь.
- Да вознаградит тебя Господь.
Том заслуживает награды.
за награду в 10 долларов.
Ты должен получить награду.
Любое усилие достойно вознаграждения.
Предлагается вознаграждение.
Добродетель — сама себе награда.
За это Том заслуживает вознаграждения.
Давайте поделим награду поровну.
Когда вы ожидаете вознаграждение,
необходимо поощрять её деньгами.
Доброе дело в награде не нуждается.
и эти реакции вызывает всё та же система вознаграждения.
- Он заслуживает награды.
- Он заслуживает вознаграждения.
Тот, кто ничем не рискует, ничего не получает.
уважением к власти и к работе, которая сама по себе считается наградой.
- Он получил золотые часы в качестве награды.
- Ему вручили золотые часы в качестве награды.
- В качестве вознаграждения ему вручили золотые часы.
- В качестве вознаграждения ему были вручены золотые часы.
Сначала мы изучаем реакцию системы вознаграждения.
Он спас девушку от утопления и был вознаграждён.
«Хорошо, — сказал король. — Чего ты хочешь в качестве награды?»
Том предложил вознаграждение для того, кто найдёт его пропавшую собаку.
в которых отмечалась активность при получении сигнала вознаграждения —
Также мы обнаружили, что эта же система вознаграждения,
мы увидим активизацию зоны вознаграждения в мозгу
Именно хвостатое ядро обеспечивает связь вознаграждения и мотивации с действием.
и другая, менее желанная награда - командование французскими войсками за вторжение в Португалию.
Кто не рискует, тот ничего не имеет.
Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
Я пытаюсь восполнить урон, нанесённый вашей ошибкой, так что мне будет естественно получить надлежащую компенсацию за свой труд.
Я не обычный заключённый, а король этой страны. Отпусти меня и проси, что хочешь.
Том увидел на фонарном столбе объявление, в котором предлагалась награда за возвращение потерявшейся собаки, отзывающейся на кличку Мэри.
Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою.