Translation of "Virtue" in Russian

0.118 sec.

Examples of using "Virtue" in a sentence and their russian translations:

Patience is a virtue.

Терпенье есть добродетель.

Moderation is a virtue.

Добродетель в умеренности.

Kindness is a virtue.

Доброта - это добродетель.

Conciseness is a virtue.

Краткость — это достоинство.

Faithfulness is a virtue.

Верность — это добродетель.

Honesty is a virtue.

Честность - одна из добродетелей.

Is the virtue of civility,

это именно цивилизованность,

Honesty is a capital virtue.

Честность - это главная добродетель.

Courage is an excellent virtue.

Храбрость - замечательное качество.

Bravery is a great virtue.

Храбрость - это великая добродетель.

Make a virtue of necessity.

Из нужды нужно делать добродетель.

Humility is a forgotten virtue.

Скромность - забытое достоинство.

Virtue is its own reward.

Добродетель — сама себе награда.

Can virtue exist without sin?

Может ли добродетель существовать без греха?

He can't distinguish vice from virtue.

Он не может отличить порок от добродетели.

Patience is the most beautiful virtue.

Терпение — самая прекрасная добродетель.

I can't differentiate virtue from vice.

Я не могу отличить добродетель от порока.

- Patience is a virtue that I don't possess.
- Patience is a virtue that I can't afford.

Терпение — добродетель, которую я не могу себе позволить.

Patience is a rare virtue these days.

Терпение — редкая вещь в наши дни.

Discretion is a rare and important virtue.

Деликатность - редкая и важная добродетель.

One person's virtue is another person's vice.

Что у одного достоинство, у другого - недостаток.

One person's vice is another person's virtue.

Что у одного недостаток, у другого - достоинство.

So I like to call that virtue "mere civility."

Поэтому я предпочитаю называть эту добродетель «еле-цивилизованностью».

As part of what he calls a "virtue campaign".

Это часть «компании в защиту нравственности».

Virtue without gold is better than gold without honour.

Добродетель без денег лучше, чем деньги без чести.

Patience is a virtue Tom had a lot of.

Терпение было качеством, которым Том обладал в избытке.

And what made that possible was the virtue of civility.

и появились они благодаря наличию цивилизованности.

The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.

Журналист был слишком рассержен, чтобы отличать порок от добродетели.

Poverty isn't a vice, but it's not a virtue either.

Бедность не порок, но и не добродетель.

He won the day by virtue of his strength of will.

Он победил благодаря своей силе воли.

Patience is a virtue... Just another thing that you apparently lack.

Добродетель в терпении... Ещё одно, чего тебе явно не хватает.

Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.

В Японии демонстрировать свои искренние чувства не считается добродетелью.

Patience is a minor form of despair, disguised as a virtue.

Терпение – слабая форма отчаяния, рядящаяся добродетелью.

With the exception of virtue, nothing is more excellent than friendship.

Не считая добродетели, нет ничего прекраснее дружбы.

Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.

Искусные речи и благородная внешность редко сочетаются с человеколюбием.

It's duck soup for a girl of easy virtue to find a new man.

Девушке лёгкого поведения проще пареной репы найти себе нового мужика.

In this society where everything is disposable, it is a virtue to use something until it wears out.

В этом обществе, где всё одноразовое, добродетелью является использование чего-то до полного износа.

- The teacher was speaking about the virtue of the Romans.
- The teacher spoke about the courage of the Romans.

Учитель говорил о мужестве римлян.

But what is liberty without wisdom, and without virtue? It is the greatest of all possible evils; for it is folly, vice, and madness, without tuition or restraint.

Но что есть свобода без мудрости и добродетели? Худшее из всех возможных зол: безрассудство, порок, безумие, ничем не управляемое и не сдерживаемое.