Translation of "Instruction" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Instruction" in a sentence and their russian translations:

You can download the instruction manual for the heat exchanger here.

Технологическую инструкцию на теплообменник вы можете загрузить здесь.

According to Fat Mario, The Enclosed Instruction Book is the best book ever.

Как считает Толстый Марио, Приложенная книга-руководство — лучшая книга на свете.

I checked every part according to the instruction book, but it did not run.

Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.

For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.

По причинам безопасности, пожалуйста, прочтите инструкцию по эксплуатации до того, как воспользуетесь данным продуктом.

My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother.

Слушай, сын мой, наставление отца твоего, и не отвергай завета матери твоей.

If you need instructions, check out the enclosed instruction book. If you need instructions on how to check out the enclosed instruction book, check out the enclosed instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed instruction book. If you need instructions on how to check out the enclosed instructions, check out the instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed intruction book. Thank you.

Если вам нужны инструкции, воспользуйтесь приложенной книгой-руководством. Если вам нужны инструкции, как пользоваться приложенной книгой-руководством, воспользуйтесь приложенными инструкциями о том, как найти инструкции о том, как пользоваться приложенной книгой-руководством. Если вам нужны инструкции о том, как пользоваться приложенными инструкциями, воспользуйтесь приложенными инструкциями о том, как найти инструкции, как пользоваться приложенными инструкциями о том, как найти инструкции о том, как пользоваться приложенной книгой-руководством. Спасибо.

"Why did you try to escape from me? I brought you into this world and I could just as easily take you out of it." "You can't tell me what to do. I am my own freaking boss, I play by my own freaking rules. I take instructions from nobody, not even the enclosed instruction book."

«Почему ты пытался от меня сбежать? Я привёл тебя в этот мир и могу так же легко тебя из него извлечь». — «Ты не можешь указывать мне, что делать. Я, чтоб тебя, сам себе господин и играю по собственным правилам. Я никому не дам собой руководить, даже приложенной книге-руководству».