Translation of "Wonders" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wonders" in a sentence and their portuguese translations:

One wonders why.

Pergunta-se por quê.

Tom wonders if it's true.

Tom se pergunta se é verdade.

One wonders how it's possible.

Pergunta-se como é possível.

Tom wonders why Mary came here alone.

Tom está se perguntando por que Mary veio aqui sozinha.

One of the 7 wonders of the world

uma das 7 maravilhas do mundo

He wonders if you are afraid of snakes.

- Ele cogita se você tem medo de cobras.
- Ele se pergunta se você tem medo de cobras.

Those two things have worked wonders for me,

essas duas coisas funcionaram muito bem para mim,

And the blacker the night, the more wonders these waters reveal.

E, quanto mais escura a noite, mais maravilhas estas águas revelam.

The Taj Mahal is one of the seven wonders of the world.

O Taj Mahal é uma das sete maravilhas do mundo.

The pyramids of Egypt are one of the seven wonders of the world.

As pirâmides do Egito são uma das sete maravilhas do mundo.

- Who is like unto thee, O Lord, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?
- Who is like to thee, among the gods, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praise-worthy, doing wonders?

Quem entre os deuses se assemelha a ti, Senhor? Quem é semelhante a ti, magnífico em santidade, terrível em proezas, hábil em maravilhas?

Knowledge can be communicated, but not wisdom. One can find it, live it, do wonders through it, but one cannot communicate and teach it.

O conhecimento pode ser comunicado, mas não a sabedoria. Pode-se encontrá-la, vivê-la, fazer maravilhas por meio dela, mas não se pode transmiti-la ou ensiná-la.

For I will stretch forth my hand, and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.

Portanto, usarei o meu poder para ferir o Egito com toda a sorte de prodígios que farei em pleno país. Depois disso o rei vos deixará partir.

And Moses and Aaron did all the wonders that are written, before Pharaoh. And the Lord hardened Pharaoh's heart, neither did he let the children of Israel go out of his land.

De fato, Moisés e Aarão tinham operado todos esses prodígios diante do faraó, mas o Senhor fez com que o rei se mantivesse inflexível e não deixasse os israelitas saírem do país.

And Moses said to the people: Fear not: stand, and see the great wonders of the Lord, which he will do this day; for the Egyptians, whom you see now, you shall see no more for ever.

Moisés respondeu ao povo: Não temais! Aguentai firmes, e vereis a vitória que o Senhor hoje vos dará. Pois esses egípcios, que estais vendo agora, nunca mais tornareis a ver.

And the Lord said to him as he was returning into Egypt: See that thou do all the wonders before Pharaoh, which I have put in thy hand: I shall harden his heart, and he will not let the people go.

Disse mais o Senhor a Moisés: Eu te dei o poder de obrar muitos milagres. Quando voltares para o Egito, deverás estar pronto para executá-los diante do faraó. Mas eu vou fazer com que ele obstinadamente se negue a permitir que o povo de Israel saia daquela terra.

- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
- If there is anyone out there who still doubts that the United States is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

Se ainda existe alguém que duvida que os Estados Unidos são o lugar onde todas as coisas são possíveis; que ainda imagina se o sonho de nossos fundadores permanece vivo em nossa época; que ainda questiona a força de nossa democracia, a noite de hoje é a sua resposta.