Translation of "Sight" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Sight" in a sentence and their portuguese translations:

- Get out of my sight.
- Get out of my sight!

Saia da minha frente.

What a marvelous sight!

Que vista maravilhosa!

He lost his sight.

Ele perdeu a visão.

I have weak sight.

Eu enxergo mal.

Through sight, smell and echolocation,

Através da visão, do olfato e ecolocalização...

The sight arrested my attention.

A vista prendeu a minha atenção.

I must look a sight.

Devo parecer horroroso.

I know him by sight.

Eu o conheço de vista.

The end is in sight.

O fim está próximo.

We lost sight of him.

Nós o perdemos de vista.

How wonderful this sight is.

Que vista maravilhosa.

I know her by sight.

Eu a conheço de vista.

Tom lost sight of Mary.

Tom perdeu Mary de vista.

- Tom lost his eyesight.
- Tom lost his sight.
- Tom has lost his sight.

Tom perdeu a visão.

He can't catch them by sight.

A visão não lhe permite apanhá-los.

He lost sight of the bird.

- Perdeu aquele pássaro de vista.
- Ele perdeu o pássaro de vista.

We have lost sight of him.

Nós o perdemos de vista.

She attracted me at first sight.

Ela me conquistou à primeira vista.

Age deprived him of his sight.

Ele perdeu a vista com a idade.

You have better sight than me.

Você tem melhor visão que eu.

You're a sight for sore eyes.

Você é um colírio para os olhos.

It was love at first sight.

Foi amor à primeira vista.

Get Tom out of my sight.

Tire o Tom da minha frente.

Yesterday, my aunt regained her sight.

Ontem a minha tia recuperou a visão.

Out of sight, out of mind.

O que os olhos não veem o coração não sente.

She lost sight of her daughter.

Ela perdeu a filha de vista.

As sight disappears, another sense takes over.

À medida que vê menos... ... há outro sentido que sobressai.

Sight is one of the five senses.

A vista é um dos cinco sentidos.

That was a sight for sore eyes.

Era um prazer para os olhos.

I can't stand the sight of blood.

Não suporto ver sangue.

The airplane soon went out of sight.

O avião logo saiu de vista.

The accident robbed him of his sight.

Ele perdeu a vista em um acidente.

He lost his sight in the accident.

Ele perdeu a vista no acidente.

I believe in love at first sight.

Eu acredito em amor à primeira vista.

He lost his breath at the sight.

A vista fê-lo perder a respiração.

Tom was very surprised at the sight.

- Tom ficou muito surpreso com a visão.
- Tom estava muito surpreso com a visão.

- I fell in love with her at first sight.
- I fell in love with her on first sight.

Me apaixonei por ela a primeira vista.

I lost sight of her in the crowd.

Eu perdi ela de vista na multidão.

It happened that I knew her by sight.

Aconteceu que eu a conhecia de vista.

I froze at the sight of the snake.

Ao ver a cobra fiquei estático.

The steam ship has gone out of sight.

O navio a vapor sumiu de vista.

- He lost his eyesight.
- He lost his sight.

Ele perdeu a vista.

Millions of people understand interlingua at first sight.

Milhões de pessoas compreendem interlingua à primeira vista.

The mere sight of blood makes him faint.

Só de ver sangue, ele desmaia.

She smiled at the sight of her mother.

Ela sorriu ao ver a mãe.

Do you believe in love at first sight?

Você acredita em amor à primeira vista?

Tell him when you've got it in sight.

Diga-o quando o tiver na mira.

She froze at the sight of the big spider.

Ela ficou paralisada ao avistar a grande aranha.

At the sight of cooked snails, Jane turned pale.

Ao ver os caracóis cozidos, Jane ficou pálida.

He fell in love with her at first sight.

Ele se apaixonou por ela à primeira vista.

I fell in love with her at first sight.

Eu me apaixonei por ela desde o instante em que a vi.

He happened to catch sight of a rare butterfly.

Ele avistou por acaso uma borboleta rara.

She was amazed at the sight of the ghost.

Ela ficou admirada ao ver o fantasma.

Tom fell in love with Mary at first sight.

Tom se apaixonou por Maria à primeira vista.

It was easier than it seemed at first sight.

Foi mais fácil do que parecia à primeira vista.

I soon lost sight of Tom in the crowd.

- Logo perdi de vista Tom na multidão.
- Logo perdi a vista de Tom na multidão.

He lost sight of his friends in the crowd.

Ele perdeu seus amigos de vista entre a multidão.

Did you fall in love with her at first sight?

Você se apaixonou por ela à primeira vista?

The thief ran away at the sight of a policeman.

O ladrão fugiu ao ver um policial.

I caught sight of the boy escaping from the classroom.

Eu vi que o menino ia sair da sala.

She began to cry at the sight of his face.

Ao ver o rosto dele, ela começou a chorar.

The girl got distracted and lost sight of her parents.

A garota se distraiu e perdeu de vista os pais.

We lost sight of them over half an hour ago.

Nós o perdemos de vista há mais de meia hora.

The traffic accident deprived the young man of his sight.

O acidente de trânsito tirou do jovem a sua visão.

You must not lose sight of your goal in life.

Você não pode se esquecer das suas metas de vida.

The moment he caught sight of me, he ran away.

Assim que ele me viu, saiu correndo.

He was terrified at the sight of this huge snake.

Ele ficou atemorizado ao ver aquela enorme serpente.

On land and at night, her sight is worse than ours.

Em terra e à noite... ... a sua visão é pouco apurada.

- She went blind.
- He lost his eyesight.
- He lost his sight.

- Ele ficou cego.
- Ele perdeu a visão.

I know her by sight, but I've never spoken to her.

Eu a conheço de vista, mas jamais falei com ela.

The sight is considered the most complex of the five senses.

A visão é considerada como o mais complexo entre os cinco sentidos.

My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.

Minha mulher tremeu ao ver um gato caolho.

Never in my life have I seen such a peaceful sight.

Em minha vida toda, nunca vi uma vista tão calma.

The five human senses are sight, hearing, smell, taste and touch.

O homem tem cinco sentidos: visão, audição, olfato, paladar e tato.

The end of the war in Europe was now in sight.

- O fim da guerra na Europa estava próximo.
- Era visível o fim da guerra na Europa.

In the dead of night, low-light cameras reveal a remarkable sight.

Na calada da noite, câmaras de filmagem com pouca luz revelam uma imagem notável.

- Out of sight, out of mind.
- Far from eye far from heart.

O que os olhos não veem o coração não sente.

The pile of bodies under the bridge was such a macabre sight.

A pilha de cadáveres embaixo da ponte era uma visão tão macabra.

I don’t want a nurse who swoons at the sight of blood.

Eu não quero uma enfermeira que desmaia ao ver sangue.

At first sight it seems that this idea is doomed to fail.

Ao primeiro olhar, essa ideia parece estar destinada ao fracasso.

We have more in common than can be seen at first sight.

Entre nós há mais coisas em comum do que se possa à primeira vista perceber.

The laser sight is pre-sighted from factory, but is user adjustable.

A mira a laser vem pré-calibrada da fábrica, mas é ajustável pelo utilizador.