Translation of "End" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "End" in a sentence and their hungarian translations:

- It'll end badly.
- That'll end badly.

Az rosszul fog végződni.

I can't end.

Nem halhatok meg.

End of story.

A történet vége.

- It did not end well.
- It didn't end well.

Nem lett jó vége.

- It's a dead end.
- This is a dead-end alley.
- This is a dead-end street.

Ez egy zsákutca.

- I'm at my wit's end.
- I'm at my wits' end.
- I was at my wit's end.

Csődöt mondott a tudományom.

- It's a dead end.
- This is a dead-end alley.

Zsákutca.

- Wait till the end, please.
- Wait until the end, please.

- Várd meg a végét, kérlek.
- Várd ki a végét, kerlek.
- Várj a végéig, kérlek.

- This is not going to end well.
- This won't end well.
- This isn't going to end well.

Nem lesz ennek jó vége.

And in the end,

és a végén talán megengedi,

This world can't end.

Nem érhet véget az életem,

Let's end this debate.

Fejezzük be ezt a vitát.

It's a dead end.

Ez egy zsákutca.

Let's end this fast.

Vessünk ennek gyorsan véget.

When did it end?

Mikor ért véget?

This is the end.

Ez a vég.

We can end it.

Be tudjuk fejezni.

Will this ever end?

Vége lesz ennek valaha is?

When will this end?

Mikor lesz ennek vége?

Don't let it end.

Ne hagyd, hogy befejeződjön!

When does it end?

Mikor végződik?

Fight until the end!

A végsőkig küzdj!

- No one knows how it'll end.
- Nobody knows how it'll end.

Senki sem tudja, hogy fog végződni.

Paint one end of the rod red and the other end blue.

A rúd egyik végét pirosra, a másikat kékre fesd!

- When was it finished?
- When did it end?
- When did that end?

Mikor ért véget?

You're screwed at the end.

abból jó nem származik.

At the end, without fail,

A végén mindenki azt mondta,

At the end of 2012,

2012 végére

But at the other end

De a skála másik végén

Opportunities to end extreme poverty,

lehetőséget, hogy véget vessünk a mélyszegénységnek,

You'll end up in jail.

Börtönben fogod végezni.

How does the film end?

Hogy ér véget a film?

This love will never end.

Ennek a szerelemnek soha nem lesz vége.

They fought until the end.

A végsőkig küzdött.

That's the end of that.

Ennek ez a vége.

That didn't end up right!

Ennek nem lesz jó vége!

When did the meeting end?

Mikor ért véget a megbeszélés?

We're slowly nearing the end.

Lassan a végéhez közeledünk.

Maybe I should end this.

Talán be kellene ezt fejeznem.

The end justifies the means.

A cél szentesíti az eszközöket.

This moment should never end.

Ennek a pillanatnak soha nem kellene véget érnie.

Did you end up volunteering?

Abbahagytad az önkénteskedést?

When does your lesson end?

- Mikor van vége a tanórátoknak?
- Mikor van vége az órátoknak?

Everything comes to an end.

- Egyszer minden véget ér.
- Egyszer mindennek vége szakad.

- I hope this will end soon.
- I hope that this will end soon.

- Remélem, hamarosan vége lesz.
- Remélem, nemsokára befejeződik.

- It's the beginning of the end.
- It is the beginning of the end.

Ez a vég kezdete.

Es Devlin: The end of the show is like the end of a flight.

Es Devlin: A koncert vége olyan, mint a repülés vége.

Then at the end, I’d say,

A végén mindig azt mondtam:

Maybe even to end major conflicts,

és akár hatalmas konfliktusok megszüntetéséhez

At the end of the day,

Végtére is, az már a sebezhetőség tere,

And I'll end by asking you,

Az utolsó kérdésem pedig:

"The end of summer of 1919

"Az 1919-es nyár végi atrocitásokat

But at the end of that,

de végül

Winter's reign was nearing its end.

A tél uralma a végéhez közeledik.

We're heading down a dead end.

Zsákutcába jutottunk.

This isn't going to end well!

Ennek nem lesz jó vége!

I will stay until the end.

Maradni fogok, míg véget nem ér.

This is never going to end.

Ez sohasem fejeződik be.

All tragedies end with a death.

Minden tragédia halállal ér véget.

Everything that starts has an end.

- Aminek kezdete van, annak vége is van.
- Ami elkezdődött, be is fejeződik.

In my beginning is my end.

Kezdetemben a végem.

It rained three days on end.

Három napig folyamatosan esett.

He will end up in prison.

- A dutyiban fog kikötni.
- Le fogják csukni.
- Majd lecsukják.

It's time for this to end.

Ideje, hogy ez véget érjen.

When does your summer vacation end?

Mikor lesz vége a nyári vakációdnak?

What did you end up doing?

Mit csinált ön legutoljára?

The race seemed to never end.

Úgy tűnt, hogy a verseny soha nem ér véget.

I wish summer would never end!

- De jó lenne, ha soha nem lenne vége a nyárnak!
- Szép is lenne, ha soha nem érne véget a nyár!

He will end up in jail.

- Még a végén a börtönben köt ki.
- Még börtönbe kerül.
- Még a börtönben végzi.
- Még utóbb lesittelek.
- Még utóbb a rácsok mögé zárják.
- Az is lehet, hogy bekasztlizzák.
- Előbb-utóbb elzárják.
- Még utóbb egy dutyiba fogják dugni.
- Még utóbb hűvösre teszik.
- Még utóbb bevarrják.
- Még utóbb leültetik.
- Még bebörtönözik.

What time did the party end?

Mikor ért véget a buli?

When will the bad news end?

Mikor lesz vége a rossz híreknek?

Death is the end of life.

A halál az élet vége.

We waited the end of winter.

Vártuk a tél végét.

Everything is okay in the end. If it's not okay, then it's not the end.

A végén minden rendben lesz, ha nincs rendben, akkor még nincs vége!

- I am at the end of my patience.
- I'm at the end of my patience.

- Kezd elfogyni a türelmem.
- A türelmem a határán jár.
- A türelmem a végéhez közeledik.

- This isn't the end of the story yet.
- It's not the end of the story yet.
- It isn't the end of the story yet.

Ez még nem a történet vége.

If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.

Ha az emberiség nem vet véget a háborúzásnak, akkor majd az vet véget az emberiségnek.

With a huge appetite at one end,

akinek az egyik felén hatalmas étvágya van,

So let me end by citing again

Hadd idézzem újra

What happened before the end of communism?

Mi volt a rendszerváltás előtt?

If you are on the other end

ha közben a másik oldalon állnak,

As it tapered to its inevitable end,

az elkerülhetetlen vég felé közelít,

And end it all with a smile,

Mindezt pedig mosollyal zárni,