Translation of "Through" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Through" in a sentence and their portuguese translations:

- Let me through.
- Let me through!

Deixe-me passar!

You're through.

Você está acabado.

I'm through.

- Terminei.
- Acabei.

We're through.

- Nós terminamos.
- Terminamos.

through referrals,

a partir de indicações,

- Please let me through.
- Let me through, please.

Faça o favor de me deixar passar!

- We're not through yet.
- We're not yet through.

Não terminamos ainda.

That man is an egotist through and through.

Aquele homem é um egoísta em todos os aspectos.

It's through widgets, it's through like those little

com widgets, com aqueles pequenos

To break through,

de se superar,

You're wet through.

- Vocês estão encharcados.
- Você está encharcado.

To click through.

a clicarem.

And clicking through,

e clicando

- Three ways: through a webinar, through an opt-in,

- De três maneiras: através de um webinar, através de um opt-in,

Look, just through here.

Está ali.

Get through this ice.

Vamos tentar partir o gelo.

through another campaign entity

por meio de outra entidade de campanha

I'm through with Mary.

Eu e a Maria terminamos.

Read through the article.

- Dê uma lida no artigo.
- Dá uma lida no artigo.

- I'm through.
- I'm done.

Já terminei.

You'll get through this.

Você vai superar isso.

Go through the market.

Atravesse o mercado.

I see through you.

- Eu te conheço a fundo.
- Sou capaz até de ler teus pensamentos.

Because then through that

porque por meio dessa

Amazing click through rates.

taxas de clique incríveis.

A Monday through Thursday,

de segunda a quinta-feira,

Or through a quiz.

ou através de um questionário.

It's through push notifications.

Ela é de notificações de push.

through the referral program.

através do programa de indicação.

Is through marketing automation.

é pela automação de marketing.

You may click through.

Você pode clicar nele.

It's through actually doing.

Na prática.

- People are not convinced through violence.
- One doesn't convince through violence.

- Não se convence ninguém pela força.
- A violência não deve ser usada para convencer ninguém.

- He came in through the window.
- He entered through the window.

Ele entrou pela janela.

- They walked through the market.
- They were walking through the market.

Eles andaram de um extremo ao outro do mercado.

While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.

Enquanto as ondas de luz viajam mais rapidamente através do ar, elas passam mais devagar através da água e mais lentamente ainda através do vidro.

- Are you through with this book?
- Are you through reading this book?

Você já terminou de ler esse livro?

- Tom left through the back door.
- Tom exited through the back door.

Tom saiu pela porta dos fundos.

So it quickly rose through

Então isso rapidamente subiu até

There's no way through that...

Não há como passar.

Through sight, smell and echolocation,

Através da visão, do olfato e ecolocalização...

They yomped through the mountains.

Eles uivaram pelas montanhas.

Will I make it through?

Será que vai dar?

We've been through three wars.

- Nós passamos por três guerras.
- Passamos por três guerras.

We've been through a lot.

- Nós passamos por muita coisa.
- Passamos por muita coisa.

We've been through this already.

- Já passamos por isso.
- Nós já passamos por isso.

We'll get through this together.

- Nós vamos superar isto juntos.
- Superaremos isto juntos.

Tom flipped through the pages.

Tom folheou as páginas.

Tom moved through the crowd.

Tom se moveu através da multidão.

Blood flows through blood vessels.

O sangue flui através de vasos sanguíneos.

Tom exited through the gate.

Tom saiu pelo portão.

Cars go through the tunnel.

Carros passam pelo túnel.

It through a BOGO deal.

usando um cupom promocional.

Excuse me, I'm coming through.

Com licença, estou passando.

Tom looked through the binoculars.

Tom olhou através do binóculo.

Tom looked through the telescope.

Tom olhou pelo telescópio.

Tom walked through the park.

Tom atravessou o parque.

Have you thought this through?

Você pensou bem sobre isto?

They worked through the night.

Eles trabalharam a noite toda.

I traveled all through France.

- Eu viajei por toda a França.
- Viajei por toda a França.

The rumor spread through town.

O rumor espalhou-se pela cidade.

I traveled all through Spain.

Eu viajei por toda a Espanha.

Blood circulates through the body.

O sangue circula através do corpo.

Tom skimmed through the report.

Tom examinou o relatório.

I leafed through the magazine.

Eu folheei a revista.

Breathe deeply through your mouth.

Respire fundo pela boca.

They're gonna see through it

elas vão perceber

And the click through rate.

e a taxa de cliques deles.

And your click-through rate.

e a taxa de cliques.

Whether it's through WordPress themes,

Seja por meio dos temas do WordPress,

Through the Wizzy Wig Editor,

Com o editor WYSIWYG

- Tom came in through the back door.
- Tom entered through the back door.

Tom entrou pela porta dos fundos.

Of them are clicking through, that means your click-through rate is increasing.

delas estão clicando nele, isso significa que a sua taxa de cliques está aumentando.

It wasn't through building links through external sites, in which other websites are linking

Não foi com link building com sites externos, onde os outros sites estão linkando

The top rewards through our system.

as maiores recompensas no nosso sistema.

Was through not jokes but stories.

não era por meio de piadas, mas por histórias.

Long-distance calls through the darkness.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Melting iron mountain through that mountain

montanha de ferro derretendo através dessa montanha

We applaud through the window now

Aplaudimos pela janela agora

Put me through to Mr Brown.

Ponha-me em contato com o sr. Brown.

Are you through with the book?

Você terminou o livro?

The nail went through the wall.

O prego atravessou a parede.

I will carry through the work.

Levarei a cabo este trabalho.

The horse ran through the fields.

O cavalo corria pelo campo.

He came in through the window.

Ele entrou pela janela.

I'm halfway through this crime novel.

Eu estou na metade deste romance policial.

Who was rummaging through my things?

Quem mexeu nas minhas coisas?

The river runs through the valley.

O rio corre pelo vale.

The bullet went through his body.

A bala atravessou-lhe o corpo.