Translation of "Flee" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Flee" in a sentence and their portuguese translations:

- Escape!
- Flee.

- Corra.
- Fuja.

Flee from hostiliy.

Evite inimizades.

To flee the country.

entre 3 a 4 milhões de Venezuelanos.

Twenty sparrowhawks flee before an owl.

Vinte falcões fogem de uma coruja.

There is no reason for her to flee.

Não há razão para que ela fuja.

Men of good birth, they who do not flee.

homens de bom nascimento, aqueles que não fogem.

Flee to Egypt and stay there until I tell you otherwise.

Fuja para o Egito e fique lá até que eu o avise.

And she answered: I flee from the face of Sarai, my mistress.

E ela respondeu: "Estou fugindo de Sarai, minha senhora."

What we seek we shall find; what we flee from flees from us.

Aquilo que procuramos encontraremos; aquilo de que fugimos foge de nós.

When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.

Quando dois exércitos se enfrentam, os que podem lutar devem lutar, os que não podem lutar devem patrulhar, os que não podem patrulhar devem fugir, os que não podem fugir devem se render, os que não podem se render devem morrer.

We're happy that we're able to flee to the large awning, shielding ourselves from the rays of the harsh sun.

Felizmente nós pudemos fugir para baixo do grande toldo, protegendo-nos dos raios do sol inclemente.

"What, I to leave thee helpless, and to flee? / O father! could'st thou fancy it? Could e'er / a parent speak of such a crime to me?"

“Acreditaste mesmo, ó pai, que eu poderia / arredar pé daqui – disse eu – te abandonando? / Como foram capazes os teus lábios / paternos de ordenar impiedade tamanha?"

But he that did not lie in wait for him, but God delivered him into his hands: I will appoint thee a place to which he must flee.

- Porém, se foi apenas um acidente, não tendo havido intenção de matar, então aquele que matou deverá fugir para um lugar que eu escolherei, e ali ele ficará livre.
- Se não lhe fez tocaia, mas foi Deus que permitiu que caísse em suas mãos, eu marcarei um lugar onde possa refugiar-se.

And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel; for the Lord fighteth for them against us.

As rodas dos carros de guerra se emperravam ou ficavam atoladas, praticamente lhes impedindo o avanço. Disseram então os egípcios: Vamos fugir dos israelitas, pois o Senhor está lutando a favor deles e contra nós.

There is this city here at hand, to which I may flee, it is a little one, and I shall be saved in it: is it not a little one, and my soul shall live?

Aqui perto há uma cidade pequena, tão próxima que dá para correr até lá. Deixa-me ir para lá! Mesmo sendo tão pequena, lá estarei a salvo.

In the mean time God said to Jacob: Arise and go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar to God, who appeared to thee when thou didst flee from Esau, thy brother.

Deus disse a Jacó: Levanta-te, sobe a Betel e fixa-te ali. Lá erguerás um altar ao Deus que te apareceu quando fugias da presença de teu irmão Esaú.

He that feared the word of the Lord among Pharaoh's servants, made his servants and his cattle flee into houses. But he that regarded not the word of the Lord, left his servants, and his cattle in the fields.

Aqueles, dentre os ministros do faraó, que temeram a palavra do Senhor mandaram os escravos e o gado refugiar-se sob um teto. Mas os que não deram importância à palavra do Senhor deixaram os escravos e o gado no campo.

Now therefore, my son, hear my voice, arise and flee to Laban, my brother, to Haran: And thou shalt dwell with him a few days, till the wrath of thy brother be assuaged, and his indignation cease, and he forget the things thou hast done to him.

Escuta o que te vou dizer, meu filho: foge para Harã, para junto de meu irmão Labão. Fica alguns anos com ele, até que passe a cólera de teu irmão, até que se aplaque sua ira e ele se esqueça do que lhe fizeste.