Translation of "Otherwise" in French

0.009 sec.

Examples of using "Otherwise" in a sentence and their french translations:

Otherwise,

Par ailleurs,

Or otherwise.

ni autrement.

I think otherwise.

Je pense autrement.

Mother decided otherwise.

Mère en a décidé autrement.

That otherwise wouldn't happen?

qui autrement n'auraient pas lieu ?

Religious, political or otherwise.

religieuse, politique ou autre.

Expertise tells you otherwise.

Mais l'expertise vous dit le contraire.

An otherwise inconspicuous road.

une route autrement discrète.

That doesn't exist otherwise.

Cela n'existe pas autrement.

I can't think otherwise.

Je ne peux pas penser autrement.

Don't ever think otherwise.

- Ne pensez jamais autrement !
- Ne pense jamais autrement !

I couldn't do otherwise.

Il n'a pas pu le faire autrement.

Let's not pretend otherwise.

Ne faisons pas semblant qu'il en va autrement.

The data suggest otherwise.

Les donnés suggèrent le contraire.

Otherwise, you will die.

- Autrement, tu meurs.
- Sinon, tu mourras.

- I could not have done otherwise.
- I couldn't have done otherwise.

Je n'aurais pu faire autrement.

otherwise you'd lose your direction.

sinon vous vous perdriez.

But otherwise it looks alright.

mais que sinon tout semble ok.

Yes, we cannot prove otherwise.

Oui, nous ne pouvons pas prouver le contraire.

But otherwise inventory looks good.

Mais sinon, l'inventaire semble bon.

But otherwise it's really fun!

Mais sinon, c'est vraiment amusant!

Whether it's racial, religious, otherwise,

ethniques, religieux ou autres,

Eat, otherwise you'll be hungry!

Mange, sinon tu vas avoir faim !

Nobody can convince me otherwise.

Personne ne peut me battre autrement.

otherwise I'll tell your dad haa!

sinon je dirai à ton père haa!

otherwise there will be no possibility

sinon il n'y aura aucune possibilité

But otherwise it works pretty well.

Mais sinon, cela fonctionne plutôt bien.

Otherwise the milk yield will decrease.

Sinon, la production de lait diminuera.

He was otherwise than I thought.

Il est différent de ce que je pensais.

Textbooks that claim otherwise sound dubious.

Les manuels qui prétendent le contraire semblent douteux.

Quiet, otherwise you'll be thrown out!

Du calme ou tu te fais sortir !

I didn't mean to imply otherwise.

- Je n'ai pas voulu insinuer le contraire.
- Je ne voulais pas insinuer le contraire.

Which would be otherwise intangible to us.

qui ne nous seraient pas visibles autrement.

Otherwise, I'm gonna get cold real fast.

Sinon, je vais vite avoir froid.

That they would not otherwise attend to.

auquel ils ne prêteraient pas attention sinon.

There is no theory that says otherwise

Aucune théorie ne dit le contraire

Otherwise they have to fly a detour.

Sinon, ils doivent faire un détour.

Otherwise, I just took natural wood with

Sinon, j'ai juste pris du bois naturel avec moi dans des endroits que je trouve beaux

Otherwise, of course, there is a risk:

Sinon, bien sûr, il y a un risque:

Otherwise see you soon in this theater!

Sinon à bientôt dans ce théâtre!

otherwise the children had no lobby either.

sinon les enfants n'avaient pas non plus de lobby.

Otherwise I have to switch to LED.

Sinon, je dois passer à la LED.

Otherwise I always have a big mouth.

Sinon, j'ai toujours une grande gueule.

Otherwise we mostly move in safe rooms.

Sinon, nous nous déplaçons principalement dans des chambres sûres.

I cannot do otherwise than obey him.

Je ne peux pas faire autrement que lui obéir.

Let's go now. Otherwise, we'll be late.

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Otherwise, polite conversation can turn intrusive fast,

Une conversation polie peut vite devenir intrusive :

- Eat more, otherwise you won't get your strength back.
- Eat more, otherwise you won't recover your strength.

Mange davantage ou tu ne récupéreras pas tes forces.

That mediates an encounter that otherwise wouldn't happen.

qui déclenche une rencontre qui autrement n'aurait pas eu lieu.

But in this case, we cannot prove otherwise

Mais dans ce cas, nous ne pouvons pas prouver le contraire

Or otherwise we will all die from cancer

sinon nous mourrons tous d'un cancer

Otherwise they'd jack up the price too high.

Sinon, le prix seraient trop élevés.

Otherwise we really have half-timbered houses that

Sinon, nous avons vraiment des maisons à colombages qui

otherwise hay and in summer the fresh grass.

sinon du foin et en été de l'herbe fraîche.

, as it is otherwise in the conventional area,

, comme il en est autrement dans la zone conventionnelle,

Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Go at once, otherwise you will be late.

Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.

Otherwise we will have to cancel this order.

Sinon, nous devrons annuler cette commande.

Pipe down, otherwise you will be hauled out.

Un peu de silence, ou on vous met dehors.

I'm really busy today, otherwise I would accept.

- Je suis très occupé aujourd'hui, sinon j'aurais accepté.
- Je suis vraiment occupé, aujourd'hui, sans quoi j'accepterais.
- Je suis vraiment occupée, aujourd'hui, sans quoi j'accepterais.

I'm busy today, otherwise I would have accepted.

Je suis occupé aujourd'hui, autrement j'accepterais.

Run faster, otherwise you will miss the train.

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.

- I think otherwise.
- I have a different opinion.

J'ai une opinion différente.

I have to go, otherwise I'll arrive late.

Je dois y aller, autrement j'arriverai en retard.

Hold on tight, otherwise you will fall off.

- Accroche-toi fermement, autrement tu vas tomber.
- Accrochez-vous fermement, autrement vous allez tomber.

You're not my friend, otherwise you'd understand me.

Tu n'es pas mon ami, sinon tu me comprendrais.

Because things start to creep into my head otherwise.

car sinon tout ça s'insinue dans ma tête.

You hear a lot that you wouldn't otherwise notice.

Vous entendez beaucoup de choses que vous ne remarqueriez pas autrement.

In the aluminum tube style with otherwise only wood ...

dans le style tube d'aluminium avec sinon seulement du bois ...

Otherwise I just look at what time it is.

Sinon, je regarde juste l'heure qu'il est.

"Otherwise the next one will go into the subway."

"Sinon, le prochain ira dans le métro."

Let's slow down, otherwise we'll be exhausted up there.

Ralentissons, sinon nous serons épuisés là-haut.

Bags made of nylon otherwise used for fishing nets.

Sacs en nylon autrement utilisés pour les filets de pêche.

He is noisy, but otherwise a very nice boy.

Il est bruyant, mais sinon un très bon garçon.

Don't waste your youth, otherwise you'll regret it later.

Ne gaspille pas ta jeunesse, autrement tu le regretteras plus tard.

Now that I am a teacher, I think otherwise.

Maintenant que je suis enseignant, je pense autrement.