Translation of "Otherwise" in Japanese

0.043 sec.

Examples of using "Otherwise" in a sentence and their japanese translations:

I think otherwise.

私の意見は違います。

Religious, political or otherwise.

私たちの共存を可能にします

Expertise tells you otherwise.

しかし専門知識があればそうは思わない

It is otherwise correct.

その他の点では正しい。

The facts are otherwise.

その事実は違っている。

I can't think otherwise.

他には考えられない。

Otherwise, you will die.

さもなければ、死ぬよ。

otherwise you'd lose your direction.

そうしないと方向性を見失います

But otherwise it looks alright.

それ以外は問題ないようです

Jiro could not act otherwise.

次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。

Some are wise, some are otherwise.

賢い者もあるし、そうでもない者もある。

Hurry up, otherwise you'll be late.

急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。

This must be done quite otherwise.

これは全然別の仕方でしなければならない。

Otherwise, I'm gonna get cold real fast.

さもないと冷え切っちゃう

That they would not otherwise attend to.

意識を向けるように お願いしました

I cannot do otherwise than obey him.

彼にしたがうより他に仕方がない。

I'm busy today, otherwise I would accept.

今日は忙しくてね。そうでなければお受けしたいのですが。

Some are wise and some are otherwise.

賢い人もいればそうでない人もいる。

Otherwise you won't get there before dark.

さもないと日暮れの前にそこにつけないでしょう。

Otherwise, polite conversation can turn intrusive fast,

礼儀正しい会話が急に 立ち入った話になることもあります

Now I am a teacher, I think otherwise.

先生になった今はそう考えない。

Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.

人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。

Hurry up, otherwise you'll be late for lunch.

急がないと昼食に遅れますよ。

Go at once, otherwise you will be late.

すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。

Otherwise we will have to cancel this order.

もし無理な場合は注文をキャンセルします。

Now that I'm a grownup, I think otherwise.

もう私は大人だから、そうは考えない。

We might otherwise have to reconsider the purchase.

そうでないと、購入の再考をしなければなりません。

He worked hard. Otherwise he would have failed.

彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。

Run fast, otherwise you will miss the bus.

- 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。
- 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。

Pipe down, otherwise you will be hauled out.

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

Hold on tight, otherwise you will fall off.

しっかり捕まえていろ、そうしないと落ちるぞ。

Run faster, otherwise you will miss the train.

もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。

And buried amidst the otherwise very boring prose

心理学の学術誌を 熱心に読んでいると

- I was ill, otherwise I would have attended the meeting.
- I was ill, otherwise I would've attended the meeting.

- 私は病気でした。そうでなければその会合に出席したのですが。
- 具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。

Who otherwise would have never gone to the website.

彼等はこんな事でも無い限り このウェブサイトに行きません

Because things start to creep into my head otherwise.

そうでないと 変に影響を受けてしまいますから

Put on your sweater. Otherwise you will catch cold.

セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。

Keep your word; otherwise you'll end up losing face.

約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。

The rent is high, otherwise the room is satisfactory.

部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。

He is noisy, but otherwise a very nice boy.

彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。

Now that I am a teacher, I think otherwise.

- 私は教師なので、そうは考えない。
- 私はもう教師なので、そうは考えない。

He studied hard; otherwise he would have failed again.

彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。

Otherwise he would not have won the first prize.

さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。

I was ill, otherwise I would've attended the meeting.

具合が悪かったんですよ。そうじゃなければ会議には出席してましたよ。

Especially those where the workers are migrants or otherwise vulnerable,

労働者が移民や弱者である場合は 特にそうです

To create an idea that would never have materialized otherwise

実現可能なアイデアに創り上げる ことができたのです

That otherwise would be censored by the centralized Chinese internet.

コンテンツやウェブサイトを ユーザーが作り続けられるようにです

He told the truth, otherwise he would have been punished.

彼は正直に話した。そうでなかったら、彼は罰を受けていただろう。

We started at once, otherwise we would have missed him.

私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。

I ran and ran; otherwise I might have been late.

私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。

I went at once; otherwise I should have missed him.

私はすぐに出かけていった。さもなければ彼に会えなかったろう。

Otherwise, the fish aren't gonna come there. Oh look, there's one.

さもないと魚が来ない 来たぞ

Otherwise, it's just going to fall and you're going to tumble.

さもないと枝が落ちて 自分も転落する

But otherwise the fluid around the joint looks OK as well.

滑液は問題ないようです

They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.

彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。

He left early; otherwise he could not have caught the train.

彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。

He is honest and hardworking, but his brother is quite otherwise.

彼は正直で働き者だが彼の兄弟は全く反対だ。

He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.

彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。

Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it.

相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。

I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.

私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。

I had a high fever; otherwise I could have gone camping.

私は高熱があった。さもなければキャンプに行くことができただろう。

I left at once, otherwise I would have missed the parade.

私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。

- The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
- The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.

料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。

otherwise the drivers might die if they didn't tighten the screws properly.

自分がネジを締め間違えたら 人が死んでしまうかもしれない と言うような

He is a little slow, but otherwise he is a good student.

- 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
- その他の点では良い生徒だ。

He has no children, but he is leading an otherwise happy life.

彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。

The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.

食べ物はあまりおいしくありませんでしたが、それ以外はパーティーは成功でした。

- I am busy; otherwise I would accept your invitation.
- I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
- I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.

私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。

Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present.

- 真相を知っていても今は知らないふりをしていた方がいいよ。
- もしあなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。
- あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。

He did his best; otherwise he would not have won the first prize.

彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。

He did what he had been told; otherwise he would have been scolded.

彼は言われた事をした。さもないと叱られたことだろう。

The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.

- 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
- 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
- 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。

I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.

私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。

- I cannot do otherwise than obey him.
- I can't do anything but obey him.

彼にしたがうより他に仕方がない。

Could you concentrate a bit more on your exercises? Otherwise, you'll never finish them.

もっと集中して勉強できないの?そんなことじゃいつまでたっても終わらないよ。