Translation of "Fatal" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fatal" in a sentence and their portuguese translations:

The attack is fatal.

O ataque é fatal.

A slip could be fatal.

Um deslize pode ser fatal.

Fadil's violence was never fatal.

A violência de Fadil nunca foi fatal.

So it's becoming fatal for humans

então está se tornando fatal para os humanos

Most fatal accidents happen at home.

A maioria dos acidentes fatais acontece em casa.

You have made a fatal mistake.

Você cometeu um erro fatal.

Life is a fatal sexually transmitted disease.

A vida é uma doença fatal sexualmente transmissível.

The slightest mistake may lead to a fatal disaster.

O menor erro pode levar a um acidente fatal.

There were a 176 reported leopard attacks, nine of them fatal.

foram reportados 176 ataques de leopardo, nove desses fatais.

"Some with wonder and dismay / the maid Minerva's fatal gift survey."

"Muitos pasmavam diante do cavalo / de incríveis dimensões, presente oferecido, / supunha-se, a Minerva, a casta deusa, / mas, na verdade, para nós funesto."

Severe swelling and breathing difficulties and in one case it proved fatal.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

- Life is a fatal sexually transmitted disease.
- Life is a sexually transmitted terminal disease.

A vida é uma doença fatal sexualmente transmissível.

A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal.

Um pouco de sinceridade é uma coisa perigosa, e uma grande dose dela é absolutamente fatal.

"The fatal day was come; the priests prepare / the salted meal, the fillets for may hair."

"Chega o dia nefando. Ao sacrifício / já me preparam: mola salsa é triturada / sobre minha cabeça e a fronte me coroam / com ínfulas rituais."

Blamed for several deaths in Japan and at least one in Indonesia, if this fatal flower’s injection doesn’t kill,

Culpado por várias mortes no Japão e pelo menos uma na Indonésia, se a injeção falta desta flor não matar,

With joy from out the hollow wood they bound; / first, dire Ulysses, with his captains two, / Thessander bold and Sthenelus renowned, / down by a pendent rope come sliding to the ground. / Then Thoas comes; and Acamas, athirst / for blood; and Neoptolemus, the heir / of mighty Peleus; and Machaon first; / and Menelaus; and himself is there, / Epeus, framer of the fatal snare.

E, franqueada a saída, aqueles homens / o ar livre alegremente vão ganhando, / a deslizar por uma corda até embaixo: / à frente Estênelo e Tessandro e o fero Ulisses, / Pirro, de Aquiles filho, Ácamas, Toas, / seguidos de Macáon, Menelau / e do próprio arquiteto, Epeu, do tal embuste.

"But when Ulysses, fain / to weave new crimes, with Tydeus' impious son / dragged the Palladium from her sacred fane, / and, on the citadel the warders slain, / upon the virgin's image dared to lay / red hands of slaughter, and her wreaths profane, / hope ebbed and failed them from that fatal day, / the Danaans' strength grew weak, the goddess turned away. / No dubious signs Tritonia's wrath declared."

"Mas, desde quando o herético Diomedes / e esse artista do crime, que é Ulisses, / resolveram de um templo consagrado, / em Troia, arrebatar o paládio fatal, / no alto da cidadela assassinando os guardas / e apoderando-se da santa estátua / (sanguinolentas mãos ousando profanar / as ínfulas da deusa virginal), / desde então começaram a minguar / as esperanças dos argivos, cujas forças / a pouco e pouco foram-se exaurindo, / deles se havendo distanciado Palas, / que por vários prodígios deixou claro / seu desagrado."

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

E já de Tênedos partia a armada grega / para o ataque, aprestada e protegida / pela cúmplice ausência do luar, / buscando praias mais que conhecidas. / Logo que a capitânia ergue o fanal, / Sínon, de iníquos deuses favorito, / furtivamente solta os dânaos alojados / no infausto ventre, abrindo o claustro de madeira.