Translation of "Imagine" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Imagine" in a sentence and their polish translations:

Can you imagine?

Wyobrażasz to sobie?

Imagine having a superpower.

Wyobraź sobie, że masz supermoc.

Imagine a summer civilization

Wyobraźmy sobie taką "letnią cywilizację",

Can you imagine that?

Możesz sobie to wyobrazić?

If that's possible to imagine.

jeśli można to sobie wyobrazić.

I can imagine how you felt.

Mogę sobie wyobrazić jak się czułeś.

I can't imagine life without you.

Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.

I can't imagine doing anything else.

Nie umiem sobie wyobrazić robienia czegokolwiek innego.

John sang "Imagine" on the stage.

John odśpiewał na scenie „Imagine”.

Imagine that you have a time machine.

Wyobraź sobie, że masz wehikuł czasu.

Can you imagine walking on the moon?

Wyobrażasz sobie chodzić po księżycu?

Can you imagine the world without money?

Wyobrażasz sobie świat bez pieniędzy?

I can't imagine my life without him.

Nie mogę sobie wyobrazić mojego życia bez niego.

You can't imagine how tired I am.

Nie możesz sobie wyobrazić, jak bardzo jestem zmęczony.

I can't imagine ever getting a divorce.

Nie wyobrażam sobie kiedykolwiek wziąć rozwód.

I can't imagine what you've been through.

- Nie mogę sobie wyobrazić przez co ty przeszedłeś.
- Nie mogę sobie wyobrazić przez co ty przeszłaś.

She couldn't imagine herself with a moustache.

Nie mogła sobie wyobrazić siebie z wąsami.

That perfectionism leads us to imagine ourselves scaling.

na której szczyt wejdziemy, jeśli będziemy perfekcjonistami.

I can't imagine what Tom is feeling now.

Nie umiem sobie wyobrazić, jak Tom się teraz czuje.

I could never imagine a life without you.

- Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie.
- Nie potrafię wyobrazić sobie życia bez ciebie.

The places this bush can grow, you wouldn't imagine.

Nie wyobrażasz sobie nawet, gdzie ten krzak może rosnąć.

How do you do that? Imagine having 2,000 fingers.

Jak ty to robisz? Wyobraźcie sobie mieć 2000 palców.

She is not such a girl as you imagine.

Ona nie jest taką dziewczyną, jak myślisz.

He tried to imagine what the client was like.

Próbował sobie wyobrazić, jaki człowiekiem jest klient.

No one can imagine what has become of him.

Nikt nie ma pojęcia, co się z nim stało.

Tom couldn't imagine that Mary would really say that.

Tom nie potrafił sobie wyobrazić, że Mary naprawdę mogłaby tak powiedzieć.

- Can you imagine what our lives would be like without electricity?
- Can you imagine what our life would be like without electricity?

Potrafisz sobie wyobrazić jakie byłoby życie bez elektryczności?

They imagine the person as a Hindu riding his elephant

Wyobraźcie sobie jeźdźca wsiadającego na swojego słonia,

Can you imagine what life would be like without television?

Czy umie pan sobie wyobrazić, jakie byłoby życie bez telewizji?

I imagine that you went through a lot of difficulties.

Wymagało to wiele od pana wiele trudu.

I can't imagine anyone wanting to see that movie twice.

Nie umiem sobie wyobrazić nikogo, kto chciałby zobaczyć ten film dwa razy.

Imagine what the world would be like without the internet.

Wyobraź sobie, jaki byłby świat bez internetu.

It's difficult to imagine life without television or the Internet.

Trudno wyobrazić sobie życie bez telewizji i internetu.

So imagine a landscape filled with all pine trees and ferns.

Wyobraźcie sobie krajobraz usiany sosnami i paprociami.

DB: Well, as you can imagine, there is a certain skepticism

DB: Niektórzy podchodzą do tego ze sceptycyzmem,

I can't imagine what my life would be like without music.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez muzyki.

Imagine all the know-it-alls from the TV and the radio

Wyobraźcie sobie tych wszystkich mądrali z telewizji i radia

But as I'm sure you can imagine, it doesn't exactly taste great.

Ale, jak się domyślasz, nie jest to rarytas!

Imagine being 20 and living in the Netherlands back at in time.

Wyobraź sobie, że masz 20 lat i mieszkasz w Holandii z powrotem w czasie.

I can't imagine what my life would be like without my family.

Nie potrafię sobie wyobrazić, jakie byłoby moje życie bez mojej rodziny.

I'm just letting you see that depressed people can imagine escaping their lives

Po prostu mówię wam, że ludzie w depresji mogą wyobrażać sobie ucieczkę od życia

Let's just try to imagine or I can share it with you orally

Wyobraźcie sobie albo posłuchajcie,

Is an individual story of horror at a level that we cannot imagine.

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

As you can imagine, the answer is simply defined in one word: TECHNOLOGY.

Jak możesz sobie wyobrazić, odpowiedź jest po prostu zdefiniowana jednym słowem: TECHNOLOGIA.

Imagine how much saving that means both from an economic and ecological perspective.

Wyobraź sobie, ile oszczędności oznacza zarówno od perspektywa ekonomiczna i ekologiczna.

I can't imagine many people wanting to read this book more than once.

Nie umiem sobie wyobrazić wielu ludzi chcących przeczytać tę książkę więcej niż raz.

Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts.

A zresztą pomyślmy o Anglii i Walii - wyobraźmy sobie, że podzielone są na jeszcze mniejsze regiony.

You can imagine the whole job category that could reach out in the world

Wyobraźmy sobie całą gamę pracowników docierających w różne miejsca na świecie

It was difficult to imagine at first that she was getting anything out of the relationship.

Na początku trudno było sobie wyobrazić, że cokolwiek wyciągała z tego związku.

Imagine that we have a tomato garden and want to invest in this hydroponic technology that

Wyobraź sobie, że mamy ogród pomidorowy i chcemy zainwestować w tę technologię hydroponiczną

You can just imagine when it rains, all of that water's gonna get funneled down, collected here.

Wyobraźcie sobie, kiedy pada i cała woda zostaje sprowadzona i zebrana tutaj.

Well imagine that we have a piece of land, for example in Spain, that measures one hectare.

Wyobraź sobie, że mamy kawałek ziemi, na przykład w Hiszpanii, który mierzy jeden hektar.

The aim of the workshops is to imagine how the world will look in ten years' time.

Celem warsztatów jest wyobrażenie sobie, jak będzie wyglądać świat za dziesięć lat.

Now, imagine the amount of money that we could earn if we used that area to build a factory

A teraz wyobraźmy sobie, ile pieniędzy mogliśmy zarobić, jeśli wykorzystamy ten obszar do budowy fabryki

- She is not such a girl as you imagine her to be.
- She's not the kind of girl you think she is.

- Ona nie jest taką dziewczyną, jak sobie wyobrażasz.
- Ona wcale nie jest taka, jak sądzisz.

- A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
- A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for the United States that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

Niedawno zechciał zadzwonić do mnie pan senator McCain. Senator McCain toczył długą i zaciętą walkę podczas tej kampanii, ale z jeszcze większym poświęceniem walczył dla dobra swej ukochanej ojczyzny. W służbie USA doznał poświęceń niewyobrażalnych dla większości z nas. Wszyscy czerpiemy korzyści dzięki poświęceniu tego dzielnego człowieka.