Examples of using "Wages" in a sentence and their japanese translations:
彼の週給は20ドルです。
彼らは賃金をもらわずに解雇された。
彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
彼はわたしらに少ない賃金しかくれなかった。
熟練した機械工はかなりの賃金を稼ぐ。
罪の報いは死である。
彼らは低賃金に不満を言った。
彼らは低賃金に不満を言った。
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
君は今の給料でやって行けるか。
労働者達は声高に賃上げを要求した。
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
賃金よりも職の安定の方が重要である。
私はその場ですぐに賃金を払った。
労働者賃金を上げたりといった 経済政策を施行することもできますし
だから罪の報いは罪でされます
会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
私は給与の5分の1を税金で取られてしまう。
彼らは低賃金に不満を言った。
毎月のお給料は借り越した お金の支払いに消えていきました
日本では給料は大体年功序列による。
賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
私たちは今の賃金では食べてゆけない。
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
給料は仕事量に比例して支払われる。
会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
求職者の足元を見て会社は安い賃金を提示してきた。
賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
労働者は賃上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
そして、賃金として得た代用貨幣はその店でしか使えませんでした。
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
君は今の給料でやって行けるか。
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。