Examples of using "Somehow" in a sentence and their japanese translations:
何かあったかい。
どういう訳か 人間の脳の
自分は特別ではないの?
やっぱり何とかやってのけたね。
なんとかしてこの仕事をやってしまいます。
ところが そうじゃないみたいです
ともかく うまく行きました
彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。
なんとなくわかるわ、君の気持ち。
仕事はどうにかこうにか仕上がった。
「何とかなる 何とかなる」 って言うんですよ
何とかなってるやんって 思ったんですね
どうにか乗り越えるよ。
我々はどうにかしてその密林を通り抜けよう。
- 何とかして8時までにそこへ参ります。
- 何とかして8時までにはそこに行くよ。
なんだかすごく辛いの。
どういうわけか、彼女は僕にひどく怒っていた。
なんとか納得はしない。
なんとかしてこの仕事をやってしまいます。
なんか今日は1日中寝てた。
それは 同じくらい辛く感じられました
赤字は何とか埋め合わせなければならない。
どうも仕事が手に着かない。
出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。
私はなんとなく彼の家を見つけた。
女性には X線透視能力があって
何とか収支が合えばいいんだが。
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
僕は危険ではないと 判断して——
性格そのものを表しているようだ
数学は何とか可を取った。
そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。
6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。
私たちはなんとかその川を泳ぎ切ることができた。
でも グラムで考えると 少し分かりにくくなりがちです
アメリカの大きな嘘に加担してきたことに 向き合うべき時なのです
述べた記事を もうこれ以上読みたくありません
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
どういうわけかあの子が好きになった。
それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。
彼は苦学して曲がりなりにも大学を出た。
そしたら全員に 「追試OKです」って
君はもし僕がどんなに困っているかを知ったら・・・・
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
こいつを出さなくちゃ
なんか全然勉強する気になれないな。
あの投手とはどうも相性がよくない。
僕はこの「何とかなる」って言葉
何とか息子に車を洗わせよう。
なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。
あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
- お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
- お金はあんまりないけど、何とかやってるよ。
「大志 人生 生きてたら 何とかなるぞ」
僕は今回も何とか なるやろと思って
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。
ただ会釈をするだけなのに、妙にしゃちほこ張ってしまう。
でも今回も 何とかなる精神で チャレンジしてみたんです
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。
うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。
どうにか乗り越えるよ。
何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ
何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
事件後の7年間 私はなんとか彼を憎まないようにしてきました
トムがあまりにも一生懸命話すもんだから、途中から何だか可愛く思えて来ちゃった。
なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
どういうわけか彼女は 一番 安全な場所にいた サメの背中だ
ほそぼそとしたアクセスや、たまにくるメールなどに励まされ、ズルズルここまできてしまいました。
先代はいつでもにこにこしている人だったけど、今度のはどうもお天気屋でいかんね。
「もしこのままトムが来なかったらどうしよう?」「どうしようって、僕らでどうにかするしかないじゃん」
なんだか目が冴えちゃって、眠れなくなっちゃった。
一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
今日はなんだか喉が渇いてしょうがない。朝から水ばっかり飲んでるよ。
クラッチペダルを数回踏むと、なんとかクラッチが切れたので、騙し騙し運転しました。
花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
何だか翻訳があまり楽しいと思えなくなってきた感じだ。
「瓶の牛乳って久しぶりだなあ」「私も。なんとなく紙パックよりおいしい気がしない?」「僕もそれ思ってた」