Examples of using "Literally" in a sentence and their hungarian translations:
Néha szó szerint.
- Szó szerint vette.
- Szó szerint értette.
A két írásjegy az jelenti:
Szó szerint fordította le a szöveget.
hiszen ez az alakzat szó szerint a végtelenig tart.
szó szerint a munkahelyi boldogságra utal.
Több ezer levél volt.
Szó szerint úgy, mint az integrált városrészek és iskolák.
Ez szó szerint tönkreteheti az életemet.
Ne vedd az észrevételeit szó szerint.
A preskriptív nyelvészek szó szerint a legrosszabbak.
ez viszont hatalmas probléma volt, szó szerint.
Ez szó szerint munka, erőfeszítés.
Pontosan, szó szerint is, ezért vagyunk ott.
Az összetört szív szó szerint és jelképesen is halálos.
A metaforákat nem kell szó szerint érteni.
Ez szó szerint megváltoztatja az életedet mindörökre.
úgy, hogy szó szerint együtt éltünk egyik képviselőjükkel.
mert szó szerint ezzel hívtam föl őket:
mondhatjuk, hogy a veszteség inkább nyereség.
úgy értem, kiszorul a narratívából.
Nem szó szerint fordítottam angolból japánba.
Részletezhetném e hármast napokig,
szó szerint megváltoztattuk a világot.
A város szó szerint Mussolininek köszönheti a létét?
Szó szerint egy tucat tojást megettem húsvétvasárnap.
szó szerint véve a politikai nyelvezetet,
Halvány fogalmam sincs, hogy miről beszélsz.
Szó szerint el vagyunk árasztva étellel.
A számítógépnek szó szerint egy hétig tartott megrajzolni.
mert nélküle testünk haldoklik.
Szó szerint ezt láttuk az ország utcáin:
Ezt természetesen nem szó szerint kell érteni.
Én pedig évek óta tépem a hajam:
Tom visszaesett.
pedig szó szerint az utolsó leheletükig küzdenek az életükért.
az aggodalom szó szerint kiül az arcomra.
Volt egy kis fabungalónk, szó szerint a dagályszint alatt.
A kocát pedig szó szerint az őrületbe kergeti a mozgáshiány és a depresszió.
Nézd meg, hogy ki van! Szó szerint lecsukódnak a szemei.
Hihetetlenül izgalmas volt a hatalmas Atlanti-óceán erejétől körülvéve felnőni.